And he wasn't just trying to keep himself |
И он не просто старается держать себя |
I swear to protect you and keep you safe, but I don't even know your name. |
Я клянусь защищать тебя, и держать тебя в безопасности, но я даже не знаю твоего имени. |
Do we really have to keep him tied up? |
Мы правда должны держать его связанным? |
You... you chose to keep it to yourself, see? |
Ты... ты выбрала держать это в себе, видишь? |
Yes, to keep her out of mischief |
Да, чтобы держать ее подальше от греха. |
How long are you going to keep me here? |
И долго вы собираетесь держать меня здесь? |
What happened to the "keep our distance" policy? |
Что случилось с политикой "держать дистанцию"? |
You're supposed to keep your limbs in the cage, but when I saw that thing swim by, I thought... |
Ты должен держать свои руки и ноги в клетке, но когда я увидел, как она плавает, я подумал... |
You can't keep me away from them! |
Ты не можешь держать их вдали от меня! |
Woman: You can't keep me here! |
Вы не можете держать меня здесь! |
Where else would I keep it? |
Где еще мне было его держать? |
But when he sees that I can't keep myself together, he's going to kill me, too. |
Но если он увидит, что я не могу держать себя в руках, то он убьет меня тоже. |
Can't you keep your stinking CIA darts out of people? |
Ты можешь держать свои вонючие дротики подальше от людей? |
Why don't you just keep him in the crate? |
Почему бы просто не держать его в клетке? |
I keep you guys in the loop. |
Ребята, я буду держать вас в курсе, |
How long we supposed to keep them here? |
Как долго мы сможем их держать здесь? |
You told me to keep it locked. |
Ты сказал мне держать её закрытой! |
Shane is the only one that could help you keep it in control. |
Шейн единственный, кто может помочь тебе держать её под контролем |
Now, see what happens when you keep your knees bent? |
Теперь ты видишь, что происходит, если держать колени согнутыми? |
I know, and I tried very hard to keep it quiet, even from you. |
Знаю, и я очень старалась держать это в тайне, даже от тебя. |
Guys, can you please keep it down? |
Ребята, пожалуйста, вы можете держать его? |
I'd like to keep you out in the field for now. |
Я бы хотел, чтобы держать его в поле сейчас. |
Never lie, keep it gold Always take care of my own |
Ничего, держать золото всегда заботиться о моей |
I'll keep you posted, all right? |
Я буду держать вас в курсе, ладно? |
It's best that we keep them secret, even from each other, but I did hear a rumor that something happened to him. |
Лучше держать их в секрете, даже друг от друга, но до меня дошли слухи, что с ним что-то случилось. |