Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
And he wasn't just trying to keep himself И он не просто старается держать себя
I swear to protect you and keep you safe, but I don't even know your name. Я клянусь защищать тебя, и держать тебя в безопасности, но я даже не знаю твоего имени.
Do we really have to keep him tied up? Мы правда должны держать его связанным?
You... you chose to keep it to yourself, see? Ты... ты выбрала держать это в себе, видишь?
Yes, to keep her out of mischief Да, чтобы держать ее подальше от греха.
How long are you going to keep me here? И долго вы собираетесь держать меня здесь?
What happened to the "keep our distance" policy? Что случилось с политикой "держать дистанцию"?
You're supposed to keep your limbs in the cage, but when I saw that thing swim by, I thought... Ты должен держать свои руки и ноги в клетке, но когда я увидел, как она плавает, я подумал...
You can't keep me away from them! Ты не можешь держать их вдали от меня!
Woman: You can't keep me here! Вы не можете держать меня здесь!
Where else would I keep it? Где еще мне было его держать?
But when he sees that I can't keep myself together, he's going to kill me, too. Но если он увидит, что я не могу держать себя в руках, то он убьет меня тоже.
Can't you keep your stinking CIA darts out of people? Ты можешь держать свои вонючие дротики подальше от людей?
Why don't you just keep him in the crate? Почему бы просто не держать его в клетке?
I keep you guys in the loop. Ребята, я буду держать вас в курсе,
How long we supposed to keep them here? Как долго мы сможем их держать здесь?
You told me to keep it locked. Ты сказал мне держать её закрытой!
Shane is the only one that could help you keep it in control. Шейн единственный, кто может помочь тебе держать её под контролем
Now, see what happens when you keep your knees bent? Теперь ты видишь, что происходит, если держать колени согнутыми?
I know, and I tried very hard to keep it quiet, even from you. Знаю, и я очень старалась держать это в тайне, даже от тебя.
Guys, can you please keep it down? Ребята, пожалуйста, вы можете держать его?
I'd like to keep you out in the field for now. Я бы хотел, чтобы держать его в поле сейчас.
Never lie, keep it gold Always take care of my own Ничего, держать золото всегда заботиться о моей
I'll keep you posted, all right? Я буду держать вас в курсе, ладно?
It's best that we keep them secret, even from each other, but I did hear a rumor that something happened to him. Лучше держать их в секрете, даже друг от друга, но до меня дошли слухи, что с ним что-то случилось.