All right, let's move it out, but keep your distance, everyone. |
Ладно, давайте идти за ним, но всем держать свою позицию. |
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. |
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
You can't keep me tied up forever. |
Ты не можешь держать меня связанной вечно. |
You can't just tie people up and keep them prisoner. |
Ты не можешь просто так взять и держать кого-то у себя против воли. |
If Queenie is happy to keep Ethel with her... |
Если Куини рада держать Этель возле себя... |
Maybe we should keep this in hand. |
Может нам нужно держать это в руках. |
Probably best to keep this stuff out of sight just in case... |
Может быть лучше держать эти вещи не на виду, на всякий случай... |
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer. |
Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе. |
My editor would like to keep it under wraps. |
Мой редактор хочет держать пока всё в тайне. |
If you don't keep your mouth shut I'll break your neck. |
Если не будешь держать язык за зубами я сломаю тебе шею. |
They'll still keep you in here for 20, 25 years. |
Они будут держать тебя здесь 20,25 лет. |
I spent five years on a frozen heap just to keep 'em away from you. |
Пять лет я провёл на замёрзшей глыбе лишь для того, чтоб держать их подальше от тебя. |
I'll go to Security, create false alarms to keep them occupied. |
Создам достаточно ложных тревог, чтобы держать их занятыми. |
That must make it easier to keep track - of... |
Что должны сделать его легче держать трек... |
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business. |
Покажи им, что тебе можно доверять чтобы держать небольшую вражду отдельно от бизнеса. |
Your job is to protect her, keep her safe. |
Ваша задача: защищать её, держать её в безопасности. |
But we need to keep a tight loop around this. |
Но мы должны держать это в узком кругу. |
And we can't really keep Athena around that long, so Pepper. |
И мы не можем держать Афину так долго, так что Пеппер. |
You can't keep anything to yourself unless it's for cristina. |
Ты ничего не умеешь держать при себе, разве что ради Кристины. |
Can't afford electronic security down here - got to keep the Doctor out. |
Не могу позволить себе поставить сюда электронную защиту - нужно держать Доктора подальше от этого. |
But you'll keep me apprised of every development. |
Но вы будете держать меня в курсе любых новостей. |
If you promise to keep your hands off. |
Если обещаешь держать руки при себе. |
It's strange to... keep it all inside. |
Это так странно... держать все в себе. |
I suppose there's no reason to keep it a secret now that they're separated. |
Полагаю, нет причин держать это в секрете теперь, когда они расстались. |
We're not going down because you failed to keep your fly zipped. |
Мы не пойдем ко дну из-за того, что ты не можешь держать свою ширинку на замке. |