Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. "Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц".
I think I might keep it. Я думаю, что я мог бы держать его.
If we can keep our gate open... Если мы сможем держать их открытыми столько же времени...
I just can't keep him. Я просто не могу его держать у себя.
I'll keep you updated as always. Я буду держать вас в курсе, как обычно.
At least your father knows enough to keep his distance. По крайней мере, твой отец знает достаточно, чтобы держать его на дистанции.
I can't keep you here without reason. Я не могу держать вас здесь без веской на то причины.
And keep monitoring till I check in. И держать контроль, пока я не проверить в.
Each knew something the other wanted to keep secret. Каждый знал друг о друге то, что стоило бы держать в тайне.
The location I must keep secret. Но само место я должна держать в тайне.
I said we'll keep you updated. Я сказала, мы будем держать вас в курсе.
Let's just keep each otherinfonned. Давай будем просто держать друг друга в курсе дел.
But only to keep this town afloat. Но только для того, чтобы держать этот город на плаву.
Organizations which develop standards/codes should keep CTC informed. Организациям, которые разрабатывают стандарты/кодексы, следует держать КТК в курсе этого.
The table is also intended to keep track on all standard references. Данная таблица направлена также на то, чтобы держать в после зрения все ссылки на стандарты.
I never could keep these things clean. Я никогда не умел держать такие вещи в чистоте.
I can't keep him here. Я же не могу держать его в своей квартире.
I'll do my best to keep you informed. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держать тебя в курсе дел.
But mind, keep the captain and Finnegan separate. Но не забудь, что капитана и Финнегана нужно держать отдельно друг от друга.
Tell me why we should keep you around. Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости.
Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой.
Dad can't keep you here. Отец не может держать тебя тут против твоей воли.
And all because you couldn't keep my witness in check. И все потому, что вы не смогли держать моего свидетеля под контролем.
Thought we'd keep her off camera till it healed. Подумали, нам лучше держать её подальше от камер, пока это не заживёт.
Try to keep people guessing in a way, keep them off balance. Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными.