Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. |
"Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц". |
I think I might keep it. |
Я думаю, что я мог бы держать его. |
If we can keep our gate open... |
Если мы сможем держать их открытыми столько же времени... |
I just can't keep him. |
Я просто не могу его держать у себя. |
I'll keep you updated as always. |
Я буду держать вас в курсе, как обычно. |
At least your father knows enough to keep his distance. |
По крайней мере, твой отец знает достаточно, чтобы держать его на дистанции. |
I can't keep you here without reason. |
Я не могу держать вас здесь без веской на то причины. |
And keep monitoring till I check in. |
И держать контроль, пока я не проверить в. |
Each knew something the other wanted to keep secret. |
Каждый знал друг о друге то, что стоило бы держать в тайне. |
The location I must keep secret. |
Но само место я должна держать в тайне. |
I said we'll keep you updated. |
Я сказала, мы будем держать вас в курсе. |
Let's just keep each otherinfonned. |
Давай будем просто держать друг друга в курсе дел. |
But only to keep this town afloat. |
Но только для того, чтобы держать этот город на плаву. |
Organizations which develop standards/codes should keep CTC informed. |
Организациям, которые разрабатывают стандарты/кодексы, следует держать КТК в курсе этого. |
The table is also intended to keep track on all standard references. |
Данная таблица направлена также на то, чтобы держать в после зрения все ссылки на стандарты. |
I never could keep these things clean. |
Я никогда не умел держать такие вещи в чистоте. |
I can't keep him here. |
Я же не могу держать его в своей квартире. |
I'll do my best to keep you informed. |
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держать тебя в курсе дел. |
But mind, keep the captain and Finnegan separate. |
Но не забудь, что капитана и Финнегана нужно держать отдельно друг от друга. |
Tell me why we should keep you around. |
Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости. |
Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. |
Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
Dad can't keep you here. |
Отец не может держать тебя тут против твоей воли. |
And all because you couldn't keep my witness in check. |
И все потому, что вы не смогли держать моего свидетеля под контролем. |
Thought we'd keep her off camera till it healed. |
Подумали, нам лучше держать её подальше от камер, пока это не заживёт. |
Try to keep people guessing in a way, keep them off balance. |
Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными. |