| Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. | "Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц". |
| I think I might keep it. | Я думаю, что я мог бы держать его. |
| If we can keep our gate open... | Если мы сможем держать их открытыми столько же времени... |
| I just can't keep him. | Я просто не могу его держать у себя. |
| I'll keep you updated as always. | Я буду держать вас в курсе, как обычно. |
| At least your father knows enough to keep his distance. | По крайней мере, твой отец знает достаточно, чтобы держать его на дистанции. |
| I can't keep you here without reason. | Я не могу держать вас здесь без веской на то причины. |
| And keep monitoring till I check in. | И держать контроль, пока я не проверить в. |
| Each knew something the other wanted to keep secret. | Каждый знал друг о друге то, что стоило бы держать в тайне. |
| The location I must keep secret. | Но само место я должна держать в тайне. |
| I said we'll keep you updated. | Я сказала, мы будем держать вас в курсе. |
| Let's just keep each otherinfonned. | Давай будем просто держать друг друга в курсе дел. |
| But only to keep this town afloat. | Но только для того, чтобы держать этот город на плаву. |
| Organizations which develop standards/codes should keep CTC informed. | Организациям, которые разрабатывают стандарты/кодексы, следует держать КТК в курсе этого. |
| The table is also intended to keep track on all standard references. | Данная таблица направлена также на то, чтобы держать в после зрения все ссылки на стандарты. |
| I never could keep these things clean. | Я никогда не умел держать такие вещи в чистоте. |
| I can't keep him here. | Я же не могу держать его в своей квартире. |
| I'll do my best to keep you informed. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держать тебя в курсе дел. |
| But mind, keep the captain and Finnegan separate. | Но не забудь, что капитана и Финнегана нужно держать отдельно друг от друга. |
| Tell me why we should keep you around. | Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости. |
| Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. | Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
| Dad can't keep you here. | Отец не может держать тебя тут против твоей воли. |
| And all because you couldn't keep my witness in check. | И все потому, что вы не смогли держать моего свидетеля под контролем. |
| Thought we'd keep her off camera till it healed. | Подумали, нам лучше держать её подальше от камер, пока это не заживёт. |
| Try to keep people guessing in a way, keep them off balance. | Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными. |