| He couldn't keep his hands off me. | Может держать г-н Ноги у себя дома. |
| I had to keep him at bay. | А я должен был держать его в напряжении. |
| I figure an old army buy can keep a secret. | Я думаю, старая армия сможет держать это в секрете. |
| We can grow things here, keep animals. | Мы можем посадить огород, держать скотину. |
| You sure ought to keep him here, Mr. Jeff. | Вам надо держать его здесь, мистер Джефф. |
| You got no call to keep me here. | Вам нет нужды держать меня здесь. |
| I taught her to keep things close. | Я научил ее все держать в себе. |
| I never know when to keep my mouth closed. | Я просто не умею держать язык за зубами. |
| But I couldn't keep it inside of me anymore. | Но я не могу больше держать это в себе. |
| I never should have let them keep me away from you. | Я не должна была позволять им держать нас на расстоянии. |
| I tried to keep you out of it, Dani. | Я старался держать тебя подальше от этого. |
| This is why I always tell you to keep an emergency kit in your car. | Вот почему Я всегда говорил тебе держать аварийный комплект в машине. |
| It was my responsibility to keep you all safe. | Моя обязанность держать тебя в безопасности. |
| It wants to keep prices lower to maintain the global economy's oil addiction and deter technological substitution of alternative energy sources. | Ему необходимо держать цены на более низком уровне, чтобы поддержать зависимость мировой экономики от нефти и задержать технологический переход на альтернативные источники энергии. |
| They need help - and society needs to keep guns out of their reach. | Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. |
| And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer. | И да, я стараюсь держать тебя подальше от Шпельцера. |
| I'll keep you informed, Mr Bates. | Я буду держать вас в курсе, мистер Бейтс. |
| Now keep your herbs and spices balanced while the crew helps you with teamwork. | А теперь нужно держать специи и травы в балансе а команда поможет тебе своей дружной работой. |
| That's the way you keep control. | Так ты можешь держать все под контролем. |
| So listen, I know in Fox River you had to keep secrets from me. | Слушай, я знаю, что в Фокс Ривер Тебе пришлось все держать от меня в секрете. |
| There's only one reason to keep a girl shackled and on her back. | Есть только одна причина держать девушку прикованной и лежащей на спине. |
| We'll try to keep that in mind. | Мы постараемся держать это в уме. |
| Like to keep them guessing, just in case, well... | Мне нравится держать их в неведении, на всякий случай, итак... |
| I like to keep my word, whenever possible. | Я люблю держать слово, когда это возможно. |
| For starters, you can keep your knees closed in his presence. | Для начала, ты можешь держать свои колени закрытыми в его присутствии. |