| I'm the only one that can keep you alive... | Только я могу держать тебя живой. |
| but we will keep you posted. | но мы будем держать вас в курсе. |
| So we should keep her and Wilfred apart. | Значит, придется держать их с Уилфредом порознь. |
| And if you can't keep that out of the workplace... | Похоже вы не в состоянии держать это за пределами лаборатории... |
| They will keep him the time to find a solution. | В центре согласны держать Жоржа, пока мы не найдём решение. |
| Rick, you know that Yang fellow, you told me to keep my eye out for... | Рик, вы знаете, что Ян сотрудник, Вы сказали мне держать мои глаза за... |
| I can't keep you all here any longer. | Я больше не могу всех вас здесь держать. |
| That's why I must keep ready this incense against thunder. | Вот почему я всегда должна держать наготове этот фимиам против грома. |
| Anyway, I've learned to keep my mouth shut. | В общем, держать язык за зубами я умею. |
| You'll have to keep it iced overnight. | Тебе нужно всю ночь держать её в холоде. |
| We've had to keep her heavily sedated. | Мы должны были держать ее на сильном успокоительном. |
| I tried to keep her awake, but... | Я пыталась держать ее в сознании, но... |
| You were supposed to keep me informed. | Вы же должны были держать меня в курсе. |
| You're here to keep me under surveillance, I suppose. | Ты здесь затем, чтобы держать меня под наблюдением, я полагаю. |
| They will keep us, There us some kind of benefit. | Они же нас будут держать, пока от нас хоть какая-нибудь им польза. |
| The first is to keep Hezbollah away from the border. | Первая - держать Хезболлу на удалении от своей границы. |
| For four compelling reasons, the US and its allies should keep the door open to dialogue until the eleventh hour. | Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны «держать дверь открытой» для диалога до самой последней минуты. |
| Well, we like to keep our hand in. | Мы просто хотим держать руку на пульсе. |
| Heidi asks Stan to keep the voicemail secret but he shares it with the boys anyway. | Хайди просит Стэна держать запись в секрете, но он делится ею с друзьями. |
| Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. | Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности. |
| Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads. | Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы. |
| Only if I keep the investigation off-book. | Только если я буду держать расследование в тайне. |
| And I'd appreciate it... if you could keep me posted on what's going on. | И я буду признательна... если вы будете держать меня в курсе происходящего. |
| Let's keep him warm between us. | Давай постараемся держать его в тепле. |
| And keep cannibalizing the Pacific Fleet? | И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке? |