Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Perhaps I should inform Lorenzo how difficult it is for you to keep intruders from climbing into windows. Возможно, я должен сообщить Лоренцо, как вам тяжело держать незваных гостей подальше от окон.
I shall keep him as an insurance policy. Буду держать его в качестве страховки.
You ought to keep that kid in a cage. Вам вашего сынка в клетке держать надо.
We will keep you apprised of any new information. Мы будем держать вас в курсе любой новой информации.
Right, which is why it's important all of us keep our emotions in check. Верно, поэтому нам всем важно держать эмоции под контролем.
Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. Вероятно будет лучше, если мы будем держать наши руки опущенными, господа.
Daggers 3 and 4, try to keep these darts off our six. Дельты Три и Четыре, попытайтесь держать эти Стрелы подальше от нас.
Remind me to keep you guys away from our tables. Напомните мне держать вас подальше от наших столов.
He wanted to keep you out of this. Он хотел держать тебя подальше от этого.
We all keep up the pace, we all get back home. Будем держать темп - вернемся домой все.
I tried to keep them in line, but I failed. Я пытался держать их в узде, но не смог.
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты.
Then you must keep it true. Тогда ты должна держать его сбывшимся.
He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature. Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела.
Nice of you to keep score, Derek, but not essential. С твоей стороны неплохо держать меня в курсе, Дерек, но это необязательно.
I heard it was best to keep your enemies close. Я слышал, что лучше держать врагов поблизости.
Let's keep our paws to ourselves. Давай держать свои лапы при себе.
You have to build some kind of barrier to keep them out. Тебе следует построить что-то типа барьера, чтобы держать их снаружи.
I'll keep him in line from now on. Я буду держать его на поводке с этого момента.
You were a broken soldier they had to keep locked away. Ты был сломленным солдатом, которого они должны были держать взаперти.
Now, you want to keep it clean and dry and clear of infection. Нужно держать её в чистоте, не мочить, и оберегать от инфекции.
Best I can do is keep my ear to the ground. Лучшее, что я могу сделать, - это держать ухо востро.
She was trying to keep Rodney happy in prison. Она пыталась держать настроение Родни в тюрьме.
I specifically told you to keep me informed of every step of this investigation. Я специально сказал вам держать меня информированым о каждом шаге этого расследования.
Will and I would like to keep it under the radar. Уилл и я хотели бы держать это под контролем.