| Perhaps I should inform Lorenzo how difficult it is for you to keep intruders from climbing into windows. | Возможно, я должен сообщить Лоренцо, как вам тяжело держать незваных гостей подальше от окон. |
| I shall keep him as an insurance policy. | Буду держать его в качестве страховки. |
| You ought to keep that kid in a cage. | Вам вашего сынка в клетке держать надо. |
| We will keep you apprised of any new information. | Мы будем держать вас в курсе любой новой информации. |
| Right, which is why it's important all of us keep our emotions in check. | Верно, поэтому нам всем важно держать эмоции под контролем. |
| Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. | Вероятно будет лучше, если мы будем держать наши руки опущенными, господа. |
| Daggers 3 and 4, try to keep these darts off our six. | Дельты Три и Четыре, попытайтесь держать эти Стрелы подальше от нас. |
| Remind me to keep you guys away from our tables. | Напомните мне держать вас подальше от наших столов. |
| He wanted to keep you out of this. | Он хотел держать тебя подальше от этого. |
| We all keep up the pace, we all get back home. | Будем держать темп - вернемся домой все. |
| I tried to keep them in line, but I failed. | Я пытался держать их в узде, но не смог. |
| I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. | Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты. |
| Then you must keep it true. | Тогда ты должна держать его сбывшимся. |
| He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature. | Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела. |
| Nice of you to keep score, Derek, but not essential. | С твоей стороны неплохо держать меня в курсе, Дерек, но это необязательно. |
| I heard it was best to keep your enemies close. | Я слышал, что лучше держать врагов поблизости. |
| Let's keep our paws to ourselves. | Давай держать свои лапы при себе. |
| You have to build some kind of barrier to keep them out. | Тебе следует построить что-то типа барьера, чтобы держать их снаружи. |
| I'll keep him in line from now on. | Я буду держать его на поводке с этого момента. |
| You were a broken soldier they had to keep locked away. | Ты был сломленным солдатом, которого они должны были держать взаперти. |
| Now, you want to keep it clean and dry and clear of infection. | Нужно держать её в чистоте, не мочить, и оберегать от инфекции. |
| Best I can do is keep my ear to the ground. | Лучшее, что я могу сделать, - это держать ухо востро. |
| She was trying to keep Rodney happy in prison. | Она пыталась держать настроение Родни в тюрьме. |
| I specifically told you to keep me informed of every step of this investigation. | Я специально сказал вам держать меня информированым о каждом шаге этого расследования. |
| Will and I would like to keep it under the radar. | Уилл и я хотели бы держать это под контролем. |