Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
We will keep you informed about further BOOMBOOM events. Мы будем держать Вас в курсе предстоящих событий.
It is best to keep them with other African cichlids of similar size. Лучше держать их вместе с другими африканскими цихлидами аналогичного размера.
And we could keep the readers guessing for years until the baby grew up... И мы могли держать читателей в неведении в течение многих лет, пока ребёнок не вырос...
He pointed out that the company would do everything currently for employment to keep on their premises. Он отметил, что компания будет делать все, в настоящее время для приема на работу держать на своей территории.
If possible, keep the sun behind you. По возможности солнце нужно держать у себя за спиной.
Aldgisl could keep the Franks at a distance with his army. Альдгисл мог держать франков с их армией на расстоянии.
The fast fashion market utilizes this by uniting with foreign manufacturers to keep prices at a minimum. Рынок быстрой моды использует это для объединения с иностранными производителями, чтобы держать цены на минимуме.
To maintain a flame we must keep it with oil. Чтобы поддерживать пламя, мы должны держать его с маслом.
SEO can keep you on top positions for as long as you want to be, if done right. SEO может держать Вас на топ позициях настолько долго, насколько Вы захотите, если это сделано правильно.
Not even the vast amounts of cash involved will be able to keep this tidal wave under control. И даже громадное количество используемых наличных не сможет держать этот поток под контролем.
And I will keep it secret. И я буду держать это в секрете.
We'll keep you in the loop. Будем держать вас в курсе. Спасибо.
You cannot keep me here, Leonore. Вы не можете держать меня здесь, Леонор.
Those are the things that will keep you whole. Это те вещи, которые будут держать тебя целым.
I had to keep him in that wing until the compound was ready. Мне приходилось держать его лаборатории, пока микстура не будет готова.
He used his tremendous strength and talent to keep you in check. Он пользовался своей невероятной силой и своим талантом, чтобы держать тебя под опекой.
Following surgery, corrective eyeglasses may be needed and, in many cases, further surgery is required later to keep the eyes straight. После операции, корректирующие очки могут быть необходимы и, во многих случаях, требуется дополнительная операция чтобы держать глаза прямо.
On 25 September 2017, Suso signed a contract extension that will keep him at the club until 2022. 25 сентября 2017 года Сусо подписал продление контракта, которое будет держать его в клубе до 2022 года.
Sensing something is amiss, Quinn calls Saul, who orders him to keep his distance. Чувствуя что-то неладное, Куинн звонит Солу, который приказывает ему держать дистанцию.
However, the Enchantress only manipulates him, using her charms to keep Skurge under her thrall. Тем не менее, Чаровница только манипулировала им, используя свои прелести, чтобы держать Скурджа под её контролем.
Of course, then they'd have to keep you in custody until the trial. Конечно, тогда вас придется держать под арестом до разбирательства.
I had to keep you away. Я должен был держать тебя в неведенье.
Leather is a very difficult material to keep clean because of all the irregularities of the material. Кожа - очень трудный материал, чтобы держать чистым из-за нестандартности материала.
The Bank reported that it would keep the Group informed about the results of the investigation. Банк сообщил, что он будет держать Группу в курсе результатов расследования.
I'll keep it a secret. Don't worry. Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.