I'm just trying to keep the place civilized. |
Я просто пытаюсь держать это место цивилизованным. |
I'm trying to keep everybody safe. |
Я пытаюсь держать это место безопасным. |
We need to keep this quiet so we can turn in a solid lead. |
Все нужно держать в тайне, чтобы появились серьезные зацепки. |
You just can't keep the stuff bottled up. |
Ты же не можешь держать все в себе. |
I've told you repeatedly to keep your anecdotes work-related. |
Я не раз говорил тебе держать свои анекдоты при себе. |
In my homeland, I would not keep you as a slave. |
На моей Родине, я бы не стал держать тебя как раба. |
The only way I can do if I keep you out of my life. |
Единственный способ для этого - держать тебя подальше от своей жизни. |
You were supposed to keep them under control. |
Вам предполагалось, держать их под своим контролем. |
Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. |
Твоя задача - держать наши лодки как можно ровнее около судов. |
All right, I'll keep it a secret. |
Хорошо, я буду держать это в секрете. |
I have to miss out on my education so they can keep me on a separate floor from Alex. |
Я должна пропускать свое обучение, чтобы они могли держать нас с Алексом на разных этажах. |
You couldn't love her enough to keep her safe. |
Не любил достаточно держать его в безопасности. |
Ask Major Peters to keep the men on standby. |
Попроси майора Петерса держать людей на резерве. |
His father tries to keep it a secret... |
Его отец старается держать все в секрете... |
It's the only reason to keep us alive. |
Это единственный резон держать нас в живых. |
All we want to do is keep 'em close. |
Все чего мы хотим - держать их рядом. |
You can keep me updated on the case. |
Вы можете держать меня в курсе дела. |
A man in his position learns to keep his temper to himself. |
Человек в его положении учится держать свой темперамент при себе. |
Military defense protocol designed to keep the enemies out... or our enemies in. |
Протокол военной обороны был создан, чтобы держать врагов подальше... или же впустить их. |
And she trusts that you'll keep everything we've done for you a secret. |
И она верит в то, что ты будешь держать язык за зубами. |
You'll be fine if you keep your mouth shut. |
Всё будет в порядке, если будешь держать язык за зубами. |
You're assuming I can't keep her myself. |
Ты предполагаешь, что я не могу держать ее сам. |
I will try and keep my distance, neighbor. |
Я постараюсь держать дистанцию, соседка. |
You know? I need my wing woman To keep my head on straight. |
Знаешь, мне нужно мое женское крыло, чтобы держать голову прямо. |
I'm under orders to keep you out of this. |
Мне дан приказ держать тебя от этого подальше. |