Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
You think I wanted to keep this secret? Думаешь, я хотел держать это в секрете?
Or to keep us on a leash, right? Это чтобы держать нас на поводке, да?
Try and keep the bloody handkerchief away from my dress, if you don't mind. Можешь держать кровавый платок подальше от моего платья, если не сложно?
So are you going to keep me in suspense all night? Ну что, собираешься держать меня в томительном ожидании весь вечер?
I kissed the princess, and now, they want to keep me as far away from you as they can. Я поцеловал принцессу, и теперь они хотят держать меня как можно дальше от тебя.
Are you building a case to keep Brandon away from me? Ты пытаешься что-то найти, чтобы держать Брэндона подальше от меня?
Why couldn't you keep your hands off me? Почему ты не могла держать свои руки подальше от меня?
Were I so inclined, I'd question why your first instinct is to always keep matters secret. Если бы у меня было время, я бы спросила, почему твой первый рефлекс это всегда держать все в секрете.
Can you maybe keep it together for just 10 minutes? Ты можешь держать себя в руках хоть 10 минут?
Can you keep us posted on any information you get from the inside? Можешь держать нас в курсе по ситуации изнутри?
How long you plan to keep us on a leash? Сколько вы ещё планируете держать нас на коротком поводке?
The plan is to keep Bo away from the government and away from Skouras. План в том, чтобы держать Бо подальше от правительства, а также Скураса.
It was imperative that I stay in contact with the labs back home to keep them informed of my progress. Мне были даны указания быть на связи со своей лабораторией, чтобы держать их в курсе моего прогресса.
Ready like a court order to keep you In a supermaximum prison in nevada till trial. Готов - получил разрешение держать вас в тюрьме строго режима в Неваде до суда.
Love them equally, but keep them separate, right? Надо любить их одинаково, но держать подальше друг от друга.
You want to keep me away from your brother? Хочешь держать меня подальше от своего брата?
You must keep your left arm steady, pull through to the cheek, take breath, and release. Ты должна держать левую руку твердой, натяни тетиву к щеке, задержи дыхание, и отпускай.
I was beginning to wonder if that was a line Roy was spinning to keep me straight. Я уж было подумал, что у Роя такой способ держать меня в форме.
I can't keep anything at home that they don't know about. Я не могу держать дома ничего, о чем бы они не узнали.
Those kinds of thoughts you need to keep inside your head. Хорошо, Наоми, такие мысли тебе нужно держать при себе.
Well, I'll line the roads with provosts to keep them in order. Построю вдоль дорог патрулей, чтоб держать их в узде.
I'm going to keep you here until I figure out exactly what to do with you. Я буду держать тебя здесь, пока не придумаю, что с тобой делать дальше.
Why would he recommend surgery when medication can keep it under control? Почему он не рекомендовал операцию, когда лекарства могут держать это на контроле?
What's the plan to keep her safe? Как мы будем держать ее в безопасности?
I'll just have to keep an ear out for them, I guess. Видать, мне придется держать ухо в остро.