We don't want to start a city-wide panic so I'm asking all of you to please keep this confidential. |
Мы не хотим поднять в городе панику... поэтому я прошу вас держать это в секрете. |
She can't keep her fat mouth shut! |
Она не может держать свою жирную пасть закрытой! |
He'll fight to keep illegal immigrants OUT! |
Он будет бороться, чтобы держать нелегальных имигрантов снаружи. |
Just when you're out in public, it's better to keep those tags hidden and play it safe. |
Просто когда ты на людях, лучше держать эту информацию в тайне и не рисковать. |
So far, some have taken the right approach, pressing for greater transparency, while strengthening encryption on their networks to keep intelligence agencies out. |
До сих пор, некоторые держат правильный курс, настаивая на большей транспарентности, в то же время усиливая шифрование в своих сетях, чтобы держать подальше спецслужбы. |
Nor do I think it's very intelligent to keep an electrical gadget on the edge of the bathtub. |
И я также думаю, что это не слишком умно - держать электроприбор на краю ванны. |
You able to keep everybody away from the immediate scene till the policemen came? |
Сможете держать всех подальше непосредственно от места преступления пока не приедет полиция? |
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble. |
Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности. |
Well, maybe not out of the Tardis, but we should be able to keep him off this flight deck. |
Ну, может, и не в ТАРДИС, но по крайней мере мы должны держать его подальше от этой кабины пилота. |
If we keep them here or let them go, we're still risking their lives. |
Будем держать их здесь или отпустим, мы в любом случае рискуем их жизнью. |
You couldn't keep your temper in check. |
Ты просто не умел держать себя в руках. |
You have no right to keep us here! |
Вы не имеете права держать нас здесь! |
We decided... to keep it a secret... and only to tell you when I was in my third month. |
Мы решили... держать это в секрете... и сказать вам, когда я буду на третьем. |
You ever try to keep rich men and pretty women apart? |
Ты когда-нибудь пытался держать богатого мужчину на расстоянии от красивой женщины? |
What's worse, Ray knew Gianni stinks, but he chose to keep it a secret because they're friends. |
Что ещё хуже, Рэй знал, что Женя - вонючка, но он решил держать это в секрете, поскольку они друзья. |
France, for example, is notorious for forcing foreign firms like Britain's Marks and Spencer to keep redundant workers on the payroll. |
Франция, например, печально известна тем, что заставляет иностранные фирмы, такие как британская "Marks and Spencer", держать излишних работников в списочном составе фирмы. |
It's obvious, Lukashenka can't avoid it, he fears Kazulin and does his best to keep him in prison. |
Совершенно очевидно, что Лукашенко от этого уже никуда не деться, а он боится Козулина, делает все возможное, чтобы держать его в тюрьме. |
How long do you think we'll keep on with this? |
Как долго ты думаешь мы Должны держать его? |
Well, I just work on trying to keep the white man aware of our world to understand it. |
Ну, я просто работаю, пытаясь держать белого человека в курсе о нашем мире затем, чтобы он понимал его. |
Thinking about how much she put me through, I can't keep it as a secret. |
Как подумаю, сколько мне пришлось вытерпеть из-за неё, не могу держать всё в тайне. |
Or the rug belongs to his girlfriend, who asked him to keep it in storage until she's ready to pick it up. |
Или ковёр принадлежит его девушке которая сказала ему держать это на складе до того как она будет готова забрать его. |
I have to keep him open in case I have to go back in there. |
Буду держать его открытым, если понадобится вернуться. |
Go ahead and keep your hands in front of you. |
Держать руки так, чтобы я видел. |
I was 14 when I first started stealing beers to push the voices down to keep the ghosts away. |
Мне было 14, когда я начала таскать пиво, чтобы заглушить голоса и держать подальше призраков. |
Well, I think if I keep my eyes closed, I can actually imagine us being there. |
Ну, если я буду держать глаза закрытыми, то я смогу представить, что мы там были. |