| It was too dangerous to keep them at the Knick. | Слишком опасно держать их в Нике. |
| So I advise you to keep your soldiers on the perimeter at high alert. | Поэтому я советую вам держать солдат по периметру в состоянии полной боеготовности. |
| Because we are building a scarecrow to keep seagulls out of the dumpsters. | Потому что мы будем сооружать пугало, чтобы держать чаек подальше от контейнеров. |
| This way you keep the drinking water separate. | Таким образом, можно держать питьевую воду отдельно. |
| It's like this now, I must keep him at my mother's but... | Сейчас всё вот так, я должна держать его у своей матери, но... |
| The global elite are desperate to keep their organizational meetings a secret. | Мировая элита отчаянно пытается держать их организационные встречи в тайне. |
| It does seem as safe a place to keep them as any. | Это место кажется настолько же безопасным, что бы держать его там, как и любое другое. |
| Run some cultures, keep you updated. | Отнесу культуры на посев, буду держать вас в курсе. |
| Well, I'll just be flattered and keep it to myself. | Что ж, я польщен и буду держать это при себе. |
| It'll do you to keep on his right side. | Так будет удобнее держать его на своей стороне. |
| But I think that you're using it to keep me away. | Но я думаю, вы специально используете его, чтобы держать меня на расстоянии. |
| Let me not keep you good folk out here in this winter chill. | Не хочу вас держать на холоде, народ. |
| It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty. | А это стоит немалых денег, держать целый этаж пустым. |
| I can keep a lookout, let you know if somebody is suddenly in jewelry sales. | Могу держать глаз, дам знать, если кто вдруг будет сбывать драгоценности. |
| You have to come and... and keep her away from me. | Ты должна прийти и... держать ее подальше от меня. |
| For now, we must keep these girls here at the embassy and wait. | Пока нужно держать этих девочек здесь, в посольстве... и ждать. |
| No, I will keep you safe. | Да, я буду держать тебя в безопасности. |
| She's trying to keep you guys out of her house. | Она пытается держать ваших парней за пределами своего дома. |
| Cary tried to keep me out of this meeting. | Кэри пытался меня держать подальше от этой встречи. |
| I don't think either of us should keep them. | Думаю, что ни мне ни тебе не стоит держать его у себя. |
| You'd be too savvy to keep it around. | Вы слишком умны, чтобы держать его при себе. |
| Don't know why you need to keep it open, Governor. | Не пойму, зачем Вам держать его открытым, губернатор. |
| Wishing that this river was a moat to keep my loved ones safe and enemies out. | Мечтаю, чтобы у этой реки был ров, способный держать моих близких в безопасности а врагов подальше. |
| You know how your mother likes to keep you up late. | Ты ведь знаешь, как твоя мама любит держать тебя до поздна. |
| You can't keep an alien locked up in your barn. | Ты не можешь держать пришельца у себя в сарае. |