You need to keep your strength up. |
Ты должна держать себя в форме. |
Until then, you need to keep your tadpoles in the tank. |
А до тех пор ты должен держать своих головастиков в аквариуме. |
And it can keep you together. |
И это может держать вас вместе. |
You have to keep Clary away from that sword. |
Ты должен держать Клэри подальше от меча. |
If you have something to say to me, Malcolm, I suggest you keep it to yourself. |
Если тебе есть что сказать мне, Малкольм, предлагаю держать это в себе. |
You were going to keep it a secret for me. |
Ты же пообещал мне держать это в тайне. |
I have to meditate every day to keep my powers under control. |
Я медитирую каждый день, чтобы держать свою силу под контролем. |
She won't be able to keep her hands off me. |
Она не сможет держать свои руки при себе. |
And I must keep my promise. |
И я должна держать свое слово. |
But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire... |
Но мой порыв защищать Коулсона и держать его ближе, это желание... |
Well, you have to promise me that you'll keep him under control. |
Хорошо, обещай мне, что ты будешь держать его под контролем. |
We'll keep Alpha channel open. |
Будем держать канал "Альфа" открытым. |
By the only person cruel enough to keep them locked up... |
Только одно существо жестоко настолько, чтоб держать их взаперти. |
I'll keep the emergency services on standby. |
Я буду держать аварийные службы в резерве. |
She has been permitted to keep him in her cell for three years. |
Ей разрешили три года держать её в камере. |
Who you love so much, you can't keep your hands off her, big man. |
Которую вы так любите, что не можете держать кулаки при себе, силач. |
You should keep these in the back. |
Вам стоит держать это под прилавком. |
Bianca tries to keep him as far away from it all as possible. |
Бьянка старалась держать его как можно дальше от всего этого. |
You don't even need to keep me posted. |
Тебе не нужно держать меня в курсе. |
He could freeze her, but he can't keep her frozen. |
Он мог бы заморозить ее, но он не может держать ее в замороженном виде. |
It would be unethical and illegal to keep you confined. |
Было бы неэтичным и незаконным держать тебя взаперти. |
He wanted to keep you as far away from the Fae as possible for your own protection. |
Он хотел держать тебя как можно дальше от Фейри, ради твоей защиты. |
I can't keep those men in there much longer. |
Я больше не могу держать там этих людей. |
Okay, I'll keep you posted. |
Ладно, буду держать тебя в курсе. |
And he can't kill me or keep me here. |
И он не может убить меня или держать меня здесь. |