This policy will keep the educational quality on a high level and allow in the future preparation of own graduates - specialists in these spheres. |
Такого типа политика даст возможность держать качество на высшем уровне, а в дальнейшем создать собственные научные кадры с этими направлениями. |
Our company is located in Ukraine and that allows to keep our prices lower than those in USA, Canada or EU. |
Наша компания находится в Украине и это позволяет держать наши цены ниже цен на аналогичные услуги в США, Канаде и Евро союзе. |
They'll keep their eyes peeled, you and I can go back over the evidence from the abduction. |
Они будут держать ухо востро, а мы с тобой можем вернуться к уликам с похищения. |
It is eventually revealed that he is a spy for Full Flat, but Daba decides to forgive him and keep him aboard. |
Позже выясняется, что он является шпионом Фул Флэт, но Даба прощает его и решает держать на борту. |
Jaime assumes that Brienne will accompany him, but Bolton informs them that he intends to keep her with him, under arrest for abetting treason. |
Джейме предполагает, что Бриенна будет сопровождать его, но Болтон намеревается держать её у себя, арестовав за пособничество в измене. |
Maximum PC believed that the game did not reach "blockbuster" status, but was successful enough to "keep Looking Glass afloat". |
Maximum PC считает, что игра не достигла статуса «блокбастера», но была достаточно успешной, чтобы «держать "Looking Glass" на плаву». |
I tried to keep you out of it, but it's just too dangerous in Bon Temps. |
Я пытался держать тебя от всего подальше, но в Бон Темпс слишком опасно. |
Do you want to keep somebody far from you? |
Ты хочешь держать кого-то от себя далеко? |
Energy intensive industries in Europe have advocated for this benchmark system in order to keep funds in investment capacities for low carbon products rather than for speculations. |
Энергоёмкие отрасли промышленности в Европе, выступают за показатели этой системны, с тем чтобы держать средства в инвестиционных возможностях для низкоуглеродной продукции, а не для спекуляций. |
Well, I can't keep you back if you insist on tagging along. |
Я не могу держать вас тут, если вы настаиваете идти с нами. |
He can't go to county, I'll keep him here in the holding cells. |
Я буду держать его здесь, в камере для задержанных. |
We need to keep your body strong, don't we? |
Нужно держать твои мышцы в тонусе, верно? |
You can't keep me in here! |
Вы не можете держать меня взаперти! |
All I'm asking is you try to keep it together. |
Все о чем прошу я - это попытайся держать их вместе |
Told me to keep a secret. Why? |
Мне было сказано держать это в тайне. почему? |
I appreciate your interest, and to keep you all informed, I'm scheduling a briefing at 0400. |
Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04:00. |
Pretty sure you're not saying that in earnest, but as a way to keep me at arm's length. I'm here. |
Я уверен - что Вы это сказали не всерьез но как способ держать меня на расстоянии вытянутой руки. |
The band clarified that the restraining order was a legal precaution, intended to keep the band, the crew, and their fans safe. |
Группа разъяснила, что запретительный приказ был юридической предосторожностью, предназначенной для того, чтобы держать группу и их поклонников в безопасности. |
Excuse me. I am taking advantage of retirement to keep myself in shape. |
Прошу меня извинить, но чтобы подольше радоваться пенсии, стараюсь держать себя в форме. |
Can't you people keep anything locked up? |
Неужели ваши люди не в состоянии держать ракеты взаперти? |
Do you want to keep her locked up forever? |
Ты что, хочешь вечно держать её взаперти? |
Particularly, the coconut soaks up a lot, so it's important to keep it on the side. |
Особенно, кокос впитывает много, так что важно держать его отдельно. |
I can learn to keep my promises I swear it |
Клянусь, я могу научиться держать обещания |
Can you keep her in the air, Skip? |
Вы сможете держать её в воздухе? |
All right, so keep your hands up nice and high so Dr. Brennan can count the number of books we need. |
Отлично, продолжайте высоко держать ваши руки, чтобы доктор Бреннан могла сосчитать, сколько книжек понадобится. |