Let's keep everybody away from him, too. |
Давайте держать всех подальше от него. |
We'll keep you apprised of our progress. |
Мы будем держать вас в курсе нашего дела. |
He wants to force me to keep the girls away from... |
Он хочет заставить меня держать девочек подальше от... |
We need to keep the Mark in check. |
Мы должны держать Метку под контролем. |
Test subjects must keep wounds clean at all times. |
Испытуемые должны держать раны всегда в чистоте. |
What helped keep the Cold War cold was a sense of restraint that these weapons were too terrible to use. |
Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования. |
Well, someone has to keep us in the dark. |
Кто-то должен держать нас в темноте. |
I think that should keep her alive for a while. |
Думаю, пока он будет держать её в живых. |
His condition is stable and they'll keep us informed. |
Состояние стабильное, нас будут держать в курсе. |
If I keep this in the apartment, she will smell diamond. |
Если я буду держать это в комнате, она почувствует бриллиант. |
We made a deal to keep each other in check. |
Мы договорились держать друг друга под контролем. |
She promised to keep you safe as long as Damon stays out of Mystic ... |
Она обещала держать тебя в безопасности, пока Дэймон находится далеко от Мистик Фолса ... |
All right, so I need you guys to keep everyone outside the perimeter. |
Ну хорошо, ребята, ваша задача держать всех за периметром. |
I'll help you keep the gang lords in line. |
Я помогу тебе держать главарей банд в узде. |
You can't keep us here. |
Ты не можешь нас здесь держать. |
I'm trying to keep Bonnie out of this. |
Я пытаюсь держать Бонни подальше от этого. |
I'll keep you informed of developments. |
Я буду держать вас в курсе. |
And I am the only one that can keep her under control. |
И только я один могу держать ее под контролем. |
The laws that we've had to pass to keep our citizens safe. |
Законы, через которые должны были пройти чтобы держать горожан в безопасности. |
But I can't keep them out here forever. |
Но я не смогу держать их здесь вечно. |
A plan to keep Mona away from my friends. |
Я планирую держать Мону подальше от моих друзей. |
For 2.8 weeks, Matty couldn't keep his hands off me. |
2,8 недели Мэтти не мог держать свои руки при себе. |
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind. |
У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым. |
And, by announcing it, I can keep you to your word. |
И, объявляя его, Я могу держать тебя на слове. |
15,000 euros to keep this place afloat? |
15000 евро, чтобы держать это место на плаву? |