Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Let's keep everybody away from him, too. Давайте держать всех подальше от него.
We'll keep you apprised of our progress. Мы будем держать вас в курсе нашего дела.
He wants to force me to keep the girls away from... Он хочет заставить меня держать девочек подальше от...
We need to keep the Mark in check. Мы должны держать Метку под контролем.
Test subjects must keep wounds clean at all times. Испытуемые должны держать раны всегда в чистоте.
What helped keep the Cold War cold was a sense of restraint that these weapons were too terrible to use. Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования.
Well, someone has to keep us in the dark. Кто-то должен держать нас в темноте.
I think that should keep her alive for a while. Думаю, пока он будет держать её в живых.
His condition is stable and they'll keep us informed. Состояние стабильное, нас будут держать в курсе.
If I keep this in the apartment, she will smell diamond. Если я буду держать это в комнате, она почувствует бриллиант.
We made a deal to keep each other in check. Мы договорились держать друг друга под контролем.
She promised to keep you safe as long as Damon stays out of Mystic ... Она обещала держать тебя в безопасности, пока Дэймон находится далеко от Мистик Фолса ...
All right, so I need you guys to keep everyone outside the perimeter. Ну хорошо, ребята, ваша задача держать всех за периметром.
I'll help you keep the gang lords in line. Я помогу тебе держать главарей банд в узде.
You can't keep us here. Ты не можешь нас здесь держать.
I'm trying to keep Bonnie out of this. Я пытаюсь держать Бонни подальше от этого.
I'll keep you informed of developments. Я буду держать вас в курсе.
And I am the only one that can keep her under control. И только я один могу держать ее под контролем.
The laws that we've had to pass to keep our citizens safe. Законы, через которые должны были пройти чтобы держать горожан в безопасности.
But I can't keep them out here forever. Но я не смогу держать их здесь вечно.
A plan to keep Mona away from my friends. Я планирую держать Мону подальше от моих друзей.
For 2.8 weeks, Matty couldn't keep his hands off me. 2,8 недели Мэтти не мог держать свои руки при себе.
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind. У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым.
And, by announcing it, I can keep you to your word. И, объявляя его, Я могу держать тебя на слове.
15,000 euros to keep this place afloat? 15000 евро, чтобы держать это место на плаву?