Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Yes, and I advise you to keep your distance. Да, и я советую тебе держать дистанцию.
It is our duty to keep it from them. Наш долг - держать ее подальше от них.
You can't keep us in here forever. Ты не можешь держать нас здесь вечно.
It's never good to keep something that matters to you a secret. Это не хорошо держать все в себе.
Now they're back on their feet, there's no reason to keep them. Теперь они здоровы, нам незачем их тут держать.
We can use that to catch one and keep him there until we figure out what they want. Мы можем использовать это, чтобы поймать одного из них, держать его там, пока мы не поймём, что им нужно.
We just need to keep them away from Scott for as long as possible. Надо держать их подальше от Скотта как можно дольше.
Guys, you don't have to keep me prisoner. Ребята, вам необязательно держать меня в плену.
You'll need to keep her home mostly. По большей части вам придется держать ее дома.
But I can't keep it here, not at the moment. Но сейчас я не могу держать его в участке.
What he loves is to keep them in his power. Больше всего ему нравится держать их в своей власти.
Very well, Da'an, I will keep this secret within our walls. Прекрасно, Да'ан. Мы будем держать это в секрете.
There's a reason we like to keep things to ourselves. Вот почему нам нравится держать всё при себе.
We need to keep him under guard at all times. Его нужно держать под усиленной охраной.
He wants me to keep practicing and trying. Он хочет, чтобы я держать практикующих и пытаются.
They can't keep me here any longer. Они не могут держать меня здесь долго.
Maggie won't keep you in the dugout forever. Мэгги не будет тебя держать на цепочке вечно.
We try to keep her away from that. Мы стараемся держать ее подальше от этого.
And in a conspiracy inside the government... to keep their existence a secret. И заговор внутри правительства... чтобы держать существование этого в секрете.
I'll keep my team on standby. Я буду держать свою команду в режиме ожидания.
I'm sure you know how to be safe and keep it casual. Я уверен, вы знаете как быть в безопасности, и держать все под контролем.
I can't keep it casual. Я не могу держать это под контролем.
She is from the studio to keep away the paparazzi. Она из агентства, чтобы держать папараци подальше.
Tai chi helps keep the demons at bay. Тай чи помогает держать демонов в страхе.
We're supposed to keep the munchers out of the safe zones, not give them new ways to come in... Мы должны держать пожирателей подальше от безопасных зон, а не предоставлять им новые пути для входа...