| He'll keep after you till he has what he wants. | Он будет держать вас, пока не добьётся того, что ему нужно. |
| I tried to keep her down, Mr... | Я старался держать ее вниз, мистер... |
| But it is not your secret to keep. | Э-э! Но это не ваш секрет чтобы держать. |
| And he paid me well to keep me at bay. | И он заплатил мне, чтобы держать меня на заливе. |
| And I can keep you up to date better. | И смогу держать вас в курсе дела. |
| I need to keep him away from wendy at all costs. | Надо держать его подальше от Венди, чего бы это не стоило. |
| Thought they usually like to keep you for at least a day. | Думала им обычно нравиться держать тебя по крайней мере день. |
| He couldn't even keep up the rent on his offices. | Он не мог даже держать в аренду его отделений. |
| If you keep our little secret, we'll stay friends. | Только отвезите меня домой, хорошо? Да. Если ты только будешь держать язык за зубами. |
| The bodies keep falling away on both sides. | Ќадоело посто€нно держать оборону на две стороны. |
| Okay, we can let the lovebirds go back to their honeymoon and keep the party going. | Хорошо, мы можем позволить влюбленным вернуться в свой медовый месяц и держать партию собирается. |
| You really ought to keep it locked, even out here. | Тебе вообще стоит держать её закрытой, даже здесь. |
| No, you cannot keep her in your room. | Нет, ты не можешь держать её в своей комнате. |
| All the more reason to keep Ms. Piper in close proximity. | Ещё одна причина держать мисс Пайпер ближе к телу. |
| But the key is not to keep the coconut to yourself. | Но важно не держать этот кокос у себя. |
| I'll keep you apprised as to our location via text. | Я буду держать вас в курсе нашего месторасположения посредством смс. |
| Well, I oughtn't keep you from your... | Ну, я не держать вас от вашей... |
| Any setter worth the name... will keep a few grids ahead of himself. | Любой сеттер стоит имя... будет держать несколько сеток впереди себя. |
| I told him to keep his head back. | Я сказал ему, чтобы держать его голову назад. |
| The important thing is to keep her out of her hotel room so we can search it. | Самое важное - держать её подальше от номера, так мы сможем обыскать его. |
| Wouldn't we both rather keep this quiet? | Не могли бы мы вместе держать это в секрете? |
| She's the one who realized they were just using her to keep their control over the witches. | Она осознала, что они просто используют ее чтобы держать ведьм под контролем. |
| You're supposed to keep it locked up and unloaded at all times. | Ты должен был все время держать его взаперти и разряженным. |
| You can't keep snakes in your backyard and expect them only to bite your neighbors. | Вы не можете держать змей на своём заднем дворе, надеясь на то, что они будут кусать лишь ваших соседей. |
| You're trying to keep me apart from Deb. | Вы хотите держать меня подальше от Деб. |