| Well, I can't keep him here any longer. | Я не могу еще дольше его здесь держать. |
| But together, we can keep these dragons under control. | Но вместе мы сможем держать этих драконов под контролем. |
| ALLAN: We can't keep her here on the ranch all her life. | Мы не можем её держать здесь, на ранчо, всю жизнь. |
| Two thirds of the hive's honey goes on that central heating to keep the young warm. | Две трети меда улья идет на это "центральное отопление" для того, чтобы держать молодняк в тепле. |
| As information continues to pour in on this story, we will keep you informed. | Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе. |
| There were a lot of things I felt compelled to keep secret from Bess. | Было много такого, что я был вынужден держать в тайне от Бесс. |
| We're supposed to... keep the neighborhood safe. | Мы должны... держать окрестности в безопасности. |
| I should actually just stay here and keep you from watching that. | Наверное мне стоит остаться здесь и держать тебя подальше от просмотра этого. |
| We've had to keep him well sedated, I'm afraid. | Мы вынуждены держать его на успокоительных. |
| To keep me in line, he took my children. | Чтобы держать меня под контролем, он забрал моих детей. |
| Try to keep her off her feet. | Попытайтесь держать ее подальше от ее ног. |
| One of them is to keep our mutual indiscretions out of the public eye. | И одно из них, держать наши ошибки по дальше от общественности. |
| To keep the men on their toes, he'd say. | Чтобы держать людей на взводе, так он говорил. |
| I didn't agree that he should keep this a secret. | Я не был согласен с тем, чтобы держать это в тайне. |
| Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. | Иногда полезно держать порох сухим, Тош. |
| Dorota, you have to keep me away from Chuck for the next 24 hours, no matter what. | Дорота, ты должна держать меня подальше от Чака следующие 24 часа, чтобы не случилось. |
| They need to keep the mine running. | Им нужно держать в порядке шахты. |
| We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down. | У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте. |
| You need to learn to keep your hands off me. | Научись уже держать свои руки подальше от меня. |
| And if you keep me here, he may go before I can say goodbye. | И если Вы и дальше будете держать меня здесь, он может уйти прежде, чем я смогу с ним попрощаться. |
| I felt like it was something I had to keep secret from everyone. | Мне казалось, это нужно держать в тайне от всех. |
| I'll keep Tiberius far from you. | Я буду держать Тиберия вдали оттебя. |
| He's always like that, can't keep his eyes in the right place. | Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте. |
| A gentleman's promise we'll keep our word. | Обещание джентльмена мы будем держать свое слово. |
| We must keep our integrity despite being cheap | Мы должны держать свою целостность несмотря на то, что бы быть дешевым |