Well, I can't keep him here any longer. |
Я не могу еще дольше его здесь держать. |
But together, we can keep these dragons under control. |
Но вместе мы сможем держать этих драконов под контролем. |
ALLAN: We can't keep her here on the ranch all her life. |
Мы не можем её держать здесь, на ранчо, всю жизнь. |
Two thirds of the hive's honey goes on that central heating to keep the young warm. |
Две трети меда улья идет на это "центральное отопление" для того, чтобы держать молодняк в тепле. |
As information continues to pour in on this story, we will keep you informed. |
Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе. |
There were a lot of things I felt compelled to keep secret from Bess. |
Было много такого, что я был вынужден держать в тайне от Бесс. |
We're supposed to... keep the neighborhood safe. |
Мы должны... держать окрестности в безопасности. |
I should actually just stay here and keep you from watching that. |
Наверное мне стоит остаться здесь и держать тебя подальше от просмотра этого. |
We've had to keep him well sedated, I'm afraid. |
Мы вынуждены держать его на успокоительных. |
To keep me in line, he took my children. |
Чтобы держать меня под контролем, он забрал моих детей. |
Try to keep her off her feet. |
Попытайтесь держать ее подальше от ее ног. |
One of them is to keep our mutual indiscretions out of the public eye. |
И одно из них, держать наши ошибки по дальше от общественности. |
To keep the men on their toes, he'd say. |
Чтобы держать людей на взводе, так он говорил. |
I didn't agree that he should keep this a secret. |
Я не был согласен с тем, чтобы держать это в тайне. |
Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. |
Иногда полезно держать порох сухим, Тош. |
Dorota, you have to keep me away from Chuck for the next 24 hours, no matter what. |
Дорота, ты должна держать меня подальше от Чака следующие 24 часа, чтобы не случилось. |
They need to keep the mine running. |
Им нужно держать в порядке шахты. |
We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down. |
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте. |
You need to learn to keep your hands off me. |
Научись уже держать свои руки подальше от меня. |
And if you keep me here, he may go before I can say goodbye. |
И если Вы и дальше будете держать меня здесь, он может уйти прежде, чем я смогу с ним попрощаться. |
I felt like it was something I had to keep secret from everyone. |
Мне казалось, это нужно держать в тайне от всех. |
I'll keep Tiberius far from you. |
Я буду держать Тиберия вдали оттебя. |
He's always like that, can't keep his eyes in the right place. |
Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте. |
A gentleman's promise we'll keep our word. |
Обещание джентльмена мы будем держать свое слово. |
We must keep our integrity despite being cheap |
Мы должны держать свою целостность несмотря на то, что бы быть дешевым |