Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
You wouldn't let them keep you in this room for two weeks. Ты не позволила бы держать себя в этой комнате две недели.
Must be tough to keep your hands off him. Наверное, сложновато тебе держать руки при себе.
As long as we can keep this under 5,000 miles. До тех пор, пока мы будем держать расстояние меньше 5000 миль.
I already have you to keep me in line. У меня уже есть ты, чтобы держать в узде.
But you will be handsomely rewarded if you just keep your hands off this money. Но ты получишь щедрое вознаграждение, если будешь держать свои руки подальше от денег.
These things were all good at and we can't just keep them bailed up inside. Все эти вещи были неплохими, и мы не можем держать их в себе и ты должен делать то, что хочешь... гнаться за мечтой...
You make sure you keep your wages from her until you get to the court. Постарайся держать свою зарплату подальше от неё до суда.
I promised I'd keep you up to speed with developments. Я обещала держать вас в курсе по мере поступления информации.
Likes to keep you close while he keeps himself remote. Он любит держать вас близко, хотя сам держится в отдалении.
Henneberg wants to keep Dascalu out of it so he can negotiate with the unions. Хеннеберг хочет держать Даскалу в стороне, так что он сможет договориться с профсоюзами.
Just keep it elevated, ma'am. Просто держать ее приподнятой, мэм.
Just keep the baby down real low. Просто держать ребенка вниз реальный низким.
This guy is going to keep us here until we die. Этот тип будет держать нас тут, пока мы не умрем.
If we... if we get anywhere, I'll keep you posted. Ели мы... если что-будет, я буду держать тебя в курсе.
I convinced the hotel to let us keep Mr. Muggles in the room. Я убедила их разрешить держать мистера Магглса в номере.
Remember, keep your left arm straight. Запомните, левую руку держать прямо.
I simply want to keep her nearby. Я просто хочу держать ее рядом.
We need to keep him on it to perfuse the organs. Мы должны держать его на нем, чтобы сохранить органы.
Blore and I thought it a good idea to keep you two apart. Мы с Блором подумали, что держать вас двоих порознь - хорошая идея.
It may be wise to keep a closer eye on our cousins. Может быть будет правильнее держать вашего кузена по близости.
You know, you really ought to keep your hands to yourself. Знаешь, тебе действительно нужно держать свои руки при себе.
I made a promise to keep you safe. Я обещала тебя держать от опасностей.
You should probably keep this book on your shelf with other books of similar topics. Тебе стоит держать эту книгу на полке вместе с другими книгами похожей тематики.
Without that sale, I don't know how much longer I can keep my company going. Без этого я понятия не имею как долго смогу держать компанию на плову.
They like to have us at the parties, to keep everybody in line. Мы нужны им на вечеринках, чтобы держать всех в узде.