| You can't keep me in the dark any longer. | Ты не должен держать меня в неведении. |
| Let's keep her locked under guard for now. | Сейчас стоит держать её взаперти и под охраной. |
| We should keep them here with us. | Мы должны держать их при себе. |
| Orders to keep you away from a predetermined target. | Приказы держать вас подальше от намеченной цели. |
| Tammany hall needs people like you to keep this city afloat. | Таммани-холлу нужны такие люди, чтобы держать город на плаву. |
| I like to keep it with me. | Я люблю держать ее при себе. |
| I'll keep trying the equipment house. | Кое-что придется держать прямо у себя. |
| They'd rather keep me in a drawer, like a pair of gloves for cold weather. | Им лучше держать меня в ящике, как пару перчаток, для холодной зимы. |
| Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control. | Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках. |
| I think we should protect Eriksen and keep the cat away from him. | Думаю, нужно изолировать Эриксена и держать кота подальше. |
| We can't keep up this light reflection for long. | Мы не сможем долго держать там отражатели. |
| If you can keep the military outside, so I expect 3-4 months. | Если будете держать кавалерию в узде, то, полагаю, на всё уйдёт 3-4 месяца. |
| You see, you can keep some of those things inside the head. | Видишь ли, ты можешь держать некоторые вещи там, внутри своей головы. |
| I always try to keep my emotions in check. | Я всегда стараюсь держать эмоции под контролем. |
| I'll keep an open com- link with the ship. | Я буду держать связь с кораблём. |
| Based on their last activation, they can keep it open for 38 minutes. | Судя по их последней активизации, они могут держать это открытым 38 минут. |
| Well, if you keep your ears open, an opportunity might present itself. | Если будешь держать ухо востро, шанс представится сам собой. |
| I'll keep it until you want it back or whatever. | Я буду держать его у себя, пока ты не захочешь его вернуть. |
| I can't keep the rats off of me. | Я не могу держать крысу рядом с собой. |
| Let's keep this alliance totally a secret. | ћы должны держать наш аль€нс в полном секрете. |
| That's exactly why we need to keep you out of harm's way. | Именно поэтому нам нужно держать тебя подальше от этих неприятностей. |
| Well, you can't keep this to yourself. | Ты не можешь держать это в тайне. |
| Well, maybe he should keep his opinions to himself. | Возможно, он должен держать своё мнение при себе. |
| Therefore it's important to keep Fabian Kohl and Diwan out of the picture. | Поэтому важно держать Фабиана Коля и Дивана подальше. |
| Try to keep that mare hobbled at night. | Неплохо было бы держать эту кобылу стреноженной по ночам. |