| We can't keep them in the dark forever. | Мы не можем вечно держать их в неведении. |
| I thought I told you to keep the door closed. | Я думал, что я сказал тебе держать дверь закрытой. |
| The hotel does not permit guests to keep pets. | В этой гостинице постояльцам не позволяют держать домашних животных. |
| Certainly, I by a blogger, to keep you informed of my future experiences with cheese. | Конечно, я прохожу как блоггер, чтобы держать вас в курсе о моем будущем опыте с сыром. |
| How my son could keep a secret like this from his own mother. | Как мой сын мог держать такое в тайне от своей матери. |
| Even more reason to keep some professional distance. | Это еще одна причина держать профессиональную дистанцию. |
| It may help you to keep her in hand. | Это может помочь Вам держать её в руках. |
| Right, you just wanted to keep her really cold. | Верно, вы просто хотели держать ее в холоде. |
| The best practice is to keep one male with several females. | Лучше всего держать одного самца с несколькими самками. |
| I prefer to keep everyone out. | Я предпочитаю держать всех за дверью. |
| If we could just find a way to keep Nick away from Danny... for another day or two. | Если мы могли бы только найти способ держать Ника подальше от Дэнни... в течение одного или двух дней. |
| He needs a pipeline, so they want to keep it open. | Им нужен канал, поэтому они хотят держать его открытым. |
| We thought it best to keep him out of the room. | Мы решили держать его подальше от комнаты. |
| Remand without bail is the only way to keep him in our sights. | Взятие под стражу без права на залог - единственный способ держать его в нашем поле зрения. |
| It's good to keep nate on his toes. | Приятно держать нейта на коротком поводке. |
| Bart sent me money every year to keep me away. | Каждый год Барт присылал мне деньги, чтобы держать меня подальше. |
| Well, I'd appreciate it if you'd keep me posted. | Ну, буду признательна, если будете держать меня в курсе. |
| And I promise to keep my fat little sausage fingers off you. | И я обещаю держать мои жирные короткие пальцы-сосиски подальше от тебя. |
| That ought to keep the basement dry. | Это позволит держать подвал в сухости. |
| You know, keep everybody updated on all things Harper. | Ну знаешь, чтобы держать всех в курсе о том, что происходит у Харперов. |
| Families agreed to keep it quiet. | Наши семьи решили держать все в тайне. |
| You should learn to keep your office locked. | Вам бы не помешало держать офис закрытым. |
| I take it you intend to keep the lion's share. | Я предполагаю, что ты будешь держать львиную долю. |
| And we need to keep Michael and Lucifer's Cage. | И нам нужно держать в клетке Люцифера с Михаилом. |
| To keep those clever, poisonous things out. | Чтобы держать там этих умных ядовитых существ. |