Your orders are to keep this all remains a secret. |
Вам было приказано держать все в тайне. |
Wanted to keep you informed, Mrs. Shepard. |
Хотим Вас держать в курсе, миссис Шепард. |
I can keep you alive for months, years, if I've a mind to. |
Я могу держать тебя живым в течении месяцев, лет, если захочу. |
The idea is to keep this mess under wraps. |
Эту грязь нужно держать в тайне. |
They're just to keep my trunk closed what if I'm ever hauling' garbage. |
Они нужны, чтобы держать багажник закрытым, на случай, если я буду перевозить мусор. |
Lois, I've spent my life trying to keep race out of things. |
Лоис, я всю жизнь провел стараясь держать расу от разговора. |
You know, keep it a secret. |
Только надо держать это в тайне. |
We'll keep you safe and warm. |
Мы будем держать вас безопасным и теплым. |
And the purpose is to keep us in. |
И назначение это: держать нас здесь. |
I thought it best to keep you separated. |
Я счел, что лучше держать вас порознь. |
Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. |
Уменьшайте дозу эпинефрина, чтобы держать давление на уровне 60. |
Those tanks should be enough to keep him sedated if need be. |
Этих баллонов должно хватить, если потребуется держать его в таком состоянии. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Nice, but we'll keep it among us. |
Отлично, но давай держать это между нами. |
Then you shouldn't keep people waiting for five hours. |
Тогда не стоит держать людей в приемной 5 часов. |
You can't keep her from me. |
Ты не можешь держать ее подальше от меня. |
Doc's the kind of bad that's good to keep around. |
Ж: Док - зло, которое лучше держать поближе. |
Anyhow, we hope you'll keep our committee in mind. |
В любом случае надеемся, вы будете держать нас в курсе. |
Until then, we have to keep you away from Banville and your colleagues in the press. |
А пока мы должны держать тебя подальше от Бэнвилл и твоих коллег из прессы. |
Everyone has to keep their nerve, including you. |
И все должны держать себя в руках, включая тебя. |
Tell 'em keep it down in there or somebody's getting written up. |
Скажи им держать это в тишине, или на кого-нибудь напишут заявление. |
I'll keep a good thought for Anthony. |
Буду держать пальцы скрещенными за Энтони. |
Look, I wanted to keep the car a secret till it was done. |
Слушай, я хотел держать её в секрете пока она не готова. |
We'll keep you updated in the next hour. |
Мы будем держать вас в курсе в следующие часы. |
I rule the gorillas, and I promise to keep them in Gorilla City. |
Я буду править гориллами, и я обещаю держать их в пределах города Горилл. |