| Your orders are to keep this all remains a secret. | Вам было приказано держать все в тайне. |
| Wanted to keep you informed, Mrs. Shepard. | Хотим Вас держать в курсе, миссис Шепард. |
| I can keep you alive for months, years, if I've a mind to. | Я могу держать тебя живым в течении месяцев, лет, если захочу. |
| The idea is to keep this mess under wraps. | Эту грязь нужно держать в тайне. |
| They're just to keep my trunk closed what if I'm ever hauling' garbage. | Они нужны, чтобы держать багажник закрытым, на случай, если я буду перевозить мусор. |
| Lois, I've spent my life trying to keep race out of things. | Лоис, я всю жизнь провел стараясь держать расу от разговора. |
| You know, keep it a secret. | Только надо держать это в тайне. |
| We'll keep you safe and warm. | Мы будем держать вас безопасным и теплым. |
| And the purpose is to keep us in. | И назначение это: держать нас здесь. |
| I thought it best to keep you separated. | Я счел, что лучше держать вас порознь. |
| Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. | Уменьшайте дозу эпинефрина, чтобы держать давление на уровне 60. |
| Those tanks should be enough to keep him sedated if need be. | Этих баллонов должно хватить, если потребуется держать его в таком состоянии. |
| Detectives, couldn't keep their zips up. | Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
| Nice, but we'll keep it among us. | Отлично, но давай держать это между нами. |
| Then you shouldn't keep people waiting for five hours. | Тогда не стоит держать людей в приемной 5 часов. |
| You can't keep her from me. | Ты не можешь держать ее подальше от меня. |
| Doc's the kind of bad that's good to keep around. | Ж: Док - зло, которое лучше держать поближе. |
| Anyhow, we hope you'll keep our committee in mind. | В любом случае надеемся, вы будете держать нас в курсе. |
| Until then, we have to keep you away from Banville and your colleagues in the press. | А пока мы должны держать тебя подальше от Бэнвилл и твоих коллег из прессы. |
| Everyone has to keep their nerve, including you. | И все должны держать себя в руках, включая тебя. |
| Tell 'em keep it down in there or somebody's getting written up. | Скажи им держать это в тишине, или на кого-нибудь напишут заявление. |
| I'll keep a good thought for Anthony. | Буду держать пальцы скрещенными за Энтони. |
| Look, I wanted to keep the car a secret till it was done. | Слушай, я хотел держать её в секрете пока она не готова. |
| We'll keep you updated in the next hour. | Мы будем держать вас в курсе в следующие часы. |
| I rule the gorillas, and I promise to keep them in Gorilla City. | Я буду править гориллами, и я обещаю держать их в пределах города Горилл. |