Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Your orders are to keep this all remains a secret. Вам было приказано держать все в тайне.
Wanted to keep you informed, Mrs. Shepard. Хотим Вас держать в курсе, миссис Шепард.
I can keep you alive for months, years, if I've a mind to. Я могу держать тебя живым в течении месяцев, лет, если захочу.
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
They're just to keep my trunk closed what if I'm ever hauling' garbage. Они нужны, чтобы держать багажник закрытым, на случай, если я буду перевозить мусор.
Lois, I've spent my life trying to keep race out of things. Лоис, я всю жизнь провел стараясь держать расу от разговора.
You know, keep it a secret. Только надо держать это в тайне.
We'll keep you safe and warm. Мы будем держать вас безопасным и теплым.
And the purpose is to keep us in. И назначение это: держать нас здесь.
I thought it best to keep you separated. Я счел, что лучше держать вас порознь.
Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. Уменьшайте дозу эпинефрина, чтобы держать давление на уровне 60.
Those tanks should be enough to keep him sedated if need be. Этих баллонов должно хватить, если потребуется держать его в таком состоянии.
Detectives, couldn't keep their zips up. Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой.
Nice, but we'll keep it among us. Отлично, но давай держать это между нами.
Then you shouldn't keep people waiting for five hours. Тогда не стоит держать людей в приемной 5 часов.
You can't keep her from me. Ты не можешь держать ее подальше от меня.
Doc's the kind of bad that's good to keep around. Ж: Док - зло, которое лучше держать поближе.
Anyhow, we hope you'll keep our committee in mind. В любом случае надеемся, вы будете держать нас в курсе.
Until then, we have to keep you away from Banville and your colleagues in the press. А пока мы должны держать тебя подальше от Бэнвилл и твоих коллег из прессы.
Everyone has to keep their nerve, including you. И все должны держать себя в руках, включая тебя.
Tell 'em keep it down in there or somebody's getting written up. Скажи им держать это в тишине, или на кого-нибудь напишут заявление.
I'll keep a good thought for Anthony. Буду держать пальцы скрещенными за Энтони.
Look, I wanted to keep the car a secret till it was done. Слушай, я хотел держать её в секрете пока она не готова.
We'll keep you updated in the next hour. Мы будем держать вас в курсе в следующие часы.
I rule the gorillas, and I promise to keep them in Gorilla City. Я буду править гориллами, и я обещаю держать их в пределах города Горилл.