| Can't keep his fingers to himself, can you? | Не можешь держать свои пальцы при себе, да? |
| Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less. | Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше. |
| But his desire to complete these negotiations is so strong that he's forcing me to keep him conscious, even if it kills him. | Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает. |
| Okay, look, the Blade might be powered down, but the Mark is not, and I'm doing everything I can to keep it together. | Хорошо, послушай, Клинок может быть и "обесточен", но не Метка, и я делаю все, что могу, чтобы держать себя в руках. |
| You have a favorite I should keep my hands off of, Jay? | У тебя есть любимые, от которых мне нужно держать свои руки подальше, Джей? |
| I don't want to be the uptight one here, but we simply cannot keep a bear in the Psych office, held in by a piece of kite string. | Я не хочу показаться встревоженным, но мы просто не можем держать медведя у нас офисе, удерживаемым шнурком от воздушного змея. |
| I think we should pop you into bed here, keep you under observation, and then transfer you to the London if things start moving. | Думаю, мы должны оставить Вас здесь и держать под наблюдением, а затем перевезти Вас в Лондон, если снова начнется. |
| I need to know how many sandbags it'll take to block up this doorway and keep us safe, in the event they press the button. | Мне нужно знать, сколько мешков с песком понадобится, чтобы заблокировать эту дверь и держать нас в безопасности, в случае, если они нажмут кнопку. |
| So while she's in Helsinki, just keep her out of Helsinki. | То есть, пока она в Хельсинки, держать её подальше от Хельсинки. |
| It's his job to keep you up to date with the investigation, answer your questions, or talk about any questions we might have. | Он должен держать вас в курсе расследования, отвечать на ваши вопросы, или обсуждать любые вопросы, которые могут у нас появиться. |
| But you can't keep two fish in a juice box! | Но не можешь ведь ты держать двух рыбок в коробке из-под сока! |
| From the back of a Xanax bottle where it says "keep away from children." | С этикетки на обороте флакона ксанакса, где написано "держать подальше от детей". |
| Okay, but why do you have to keep that a secret? | Ладно, но почему у вас держать в секрете? |
| And he... he added my mother's name as... as a cover for when he was sent to prison so he could keep accumulating his share of the money. | И он... он добавил имя моей матери как... в качестве прикрытия для когда его отправили в тюрьму так он мог держать накапливать свою долю денег. |
| It's one thing to keep your business to yourself, but it's another thing to go spread lies and hatred. | Одно дело держать в тайне свою личную жизнь, но совсем другое - распространять ложь и ненависть. |
| Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. | Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
| I felt it was best to keep a leash on it | Я думал, будет лучше держать их на поводке, |
| It'd be great if instead of having to close my eyes to see you I could just keep them open. | Как было бы здорово если бы не нужно было закрывать глаза, чтобы тебя увидеть и я могла просто держать их открытыми. |
| So how long do you nerds expect to keep me locked up? | И как долго вы собрались держать меня на привязи? |
| Hoyt, I told you to keep her in the van! | Хойт, я сказал тебе держать её в фургоне! |
| When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check. | Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем |
| What you should do is try to keep accounts... like the Armani account. | Знаешь, к чему мы должны стремиться? Нужно держать марку! |
| Really, Jake, is it that hard to keep this place clean? | В самом деле, Джейк, неужели так сложно держать всё в чистоте? |
| If I have to keep you trapped inside this prison For the rest of my life | И если мне придётся держать тебя в заперти до конца моей жизни... |
| Mom, I told you, I need to keep this line open for clients. | Мам, я же говорил тебе, что должен держать эту линию свободной для клиентов! |