| A company as important and respectable as yours shouldn't keep him in its employ. | Такая серьёзная и уважаемая фирма как ваша, не должна держать его в своих сотрудниках . |
| You can't keep me locked in here. | Ты не можешь держать меня под замком. |
| Well, I'll keep my distance. | Что ж, буду держать дистанцию. |
| I... I can't keep myself straight here. | Я... я не могу держать себя в руках здесь. |
| Don't lose yourself in here and keep me lonely. | Не потерять себя в здесь и держать меня одиноко. |
| We'll keep each other safe. | Мы будем держать друг друга в безопасности. |
| I tend to keep my reporters on a short leash. | Что ж, я стараюсь держать своих репортеров на коротком поводке. |
| And yet they continue to feed me, keep me alive. | И все же они продолжают кормить меня, держать в живых. |
| Well, I still keep it in terracotta jars. | Я предпочитаю держать его в глиняных кувшинах. |
| He was trying to keep fit for some girlfriend. | Он старался держать себя в форме, ради какой-то девушки. |
| You two need to learn to keep your yupping mouths shut. | Вы оба должны научиться держать болтливые языки за зубами. |
| Maybe the werewolves made it up To keep vampires away. | Может быть, оборотни придумали это, чтобы держать вампиров подальше. |
| You know, we need to keep that door shut. | Ты знаешь, нам надо держать эту дверь закрытой. |
| Sometimes you just... you know, you need to... keep your distance. | Иногда ты просто... знаешь, тебе нужно... держать дистанцию. |
| We got to keep him away from that new coffee machine. | Надо держать его подальше от новой кофеварки. |
| I thought we agreed to keep it quiet. | Я думал, мы договорились держать это в тайне. |
| We can't keep her prisoner forever. | Мы не сможем вечно держать её в плену. |
| All this knowledge you have to keep secret. | Все эти знания ты должен держать в секрете. |
| She told me to keep my girlfriend and my son away from her. | Она сказала держать мою девушку и сына подальше от нее. |
| She's too clever to keep herself unguarded. | Она слишком умна, чтобы держать свое без присмотра. |
| I'll keep my team on standby. | Я буду держать свою команду на готове. |
| I'm willing to transfer your program to our holodeck and keep it active. | Я хочу передать вашу программу на нашу голопалубу и держать ее включенной. |
| I might keep you in this room for a couple of days, with this one for company. | Могу держать тебя в комнате пару дней вот с этим за компанию. |
| If Hetty wants to keep something private, it should stay that way. | Если Хэтти хочет что-то держать в секрете, таковым оно и должно остаться. |
| You know how big corporations like to keep everything quiet. | Знаете, большие корпорации любят держать все в тайне. |