Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
A company as important and respectable as yours shouldn't keep him in its employ. Такая серьёзная и уважаемая фирма как ваша, не должна держать его в своих сотрудниках .
You can't keep me locked in here. Ты не можешь держать меня под замком.
Well, I'll keep my distance. Что ж, буду держать дистанцию.
I... I can't keep myself straight here. Я... я не могу держать себя в руках здесь.
Don't lose yourself in here and keep me lonely. Не потерять себя в здесь и держать меня одиноко.
We'll keep each other safe. Мы будем держать друг друга в безопасности.
I tend to keep my reporters on a short leash. Что ж, я стараюсь держать своих репортеров на коротком поводке.
And yet they continue to feed me, keep me alive. И все же они продолжают кормить меня, держать в живых.
Well, I still keep it in terracotta jars. Я предпочитаю держать его в глиняных кувшинах.
He was trying to keep fit for some girlfriend. Он старался держать себя в форме, ради какой-то девушки.
You two need to learn to keep your yupping mouths shut. Вы оба должны научиться держать болтливые языки за зубами.
Maybe the werewolves made it up To keep vampires away. Может быть, оборотни придумали это, чтобы держать вампиров подальше.
You know, we need to keep that door shut. Ты знаешь, нам надо держать эту дверь закрытой.
Sometimes you just... you know, you need to... keep your distance. Иногда ты просто... знаешь, тебе нужно... держать дистанцию.
We got to keep him away from that new coffee machine. Надо держать его подальше от новой кофеварки.
I thought we agreed to keep it quiet. Я думал, мы договорились держать это в тайне.
We can't keep her prisoner forever. Мы не сможем вечно держать её в плену.
All this knowledge you have to keep secret. Все эти знания ты должен держать в секрете.
She told me to keep my girlfriend and my son away from her. Она сказала держать мою девушку и сына подальше от нее.
She's too clever to keep herself unguarded. Она слишком умна, чтобы держать свое без присмотра.
I'll keep my team on standby. Я буду держать свою команду на готове.
I'm willing to transfer your program to our holodeck and keep it active. Я хочу передать вашу программу на нашу голопалубу и держать ее включенной.
I might keep you in this room for a couple of days, with this one for company. Могу держать тебя в комнате пару дней вот с этим за компанию.
If Hetty wants to keep something private, it should stay that way. Если Хэтти хочет что-то держать в секрете, таковым оно и должно остаться.
You know how big corporations like to keep everything quiet. Знаете, большие корпорации любят держать все в тайне.