Try to keep it on the road, Nancy |
Попытайся держать ее на дороге, Нэнси |
Atom in front, keep your weapons under you, eyes closed! |
Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты! |
Best you stay where I can keep my one good eye on you. |
Лучше вы останетесь там, где я смогу держать вас в поле зрения одного своего здорового глаза |
I bet you kept him worried about that to keep him under your thumb. |
Спорю, ты заставлял его боятся, чтобы держать его в руках. |
I told you before, if you have done something about it, keep that stuff to yourself. |
Я говорил тебе раньше, что, если ты сделал что-то такое, ты должен держать это при себе. |
Only reason I'm here is to keep the animals calm to - |
Единственная причина по которой я здесь - держать животных в спокой... |
You sure you want to keep all this from him? |
Вы уверены, что хотите держать это в тайне от него? |
Could you... keep a secret? |
Умеете ли вы... держать секрет? |
The screws will turn us all muppet if they keep us locked down much longer. |
Нас всех туда придется сажать, если нас так долго будут держать взаперти. |
I like to keep ze boys in line |
Я люблю держать мальчиков в строю. |
I told victoria to keep her old-Lady talons away from sam, |
Я сказала Виктории держать ее старушечьи когти подальше от Сэм. |
I thought it was better to keep this restaurant idea in my head because if I tried and failed, I wouldn't even have my dream anymore. |
Я думал, что лучше держать всю эту идею с рестораном у себя в голове потому что, если я попытался и не смог, и у меня даже нет больше мечты. |
But I can't do that if you keep holding me at arm's length. |
Но я не могу это сделать, если ты продолжаешь держать меня на расстоянии вытянутой руки. |
And of course you want to keep it a secret. But, you can trust me, C.K. |
Понятно, вы хотите и дальше держать это в тайне, но... можешь мне доверять, Си-Кей. |
And keep watching the cavalry on the left. |
Можете прогибаться, но строй держать. |
I told you two to keep the centre tight. |
Я сказал вам как следует держать центр! |
In any case, your best bet is to keep to yourself. |
Но для тебя же будет лучше... Держать своё мнение при себе. |
The rifle is the first weapon you learn how to use... because it lets you keep your distance from the client. |
Ружьё - это первое оружие с которым ты познакомишься... потому что позволяет держать дистанцию до клиента. |
I don't know what he's up to, but we can't keep him here. |
Мы не знаем, что он задумал,... но держать его здесь нельзя. |
Miss Bradley is letting me keep her |
Мисс Брэдли разрешила мне держать её здесь |
I'll keep that in mind! |
Я буду держать это в памяти! |
So we'll keep you posted, okay? |
Мы будем держать вас в курсе. |
I had him keep April out of surgeries all day. |
Я просил его держать Кепнер подальше от операций весь день |
How long will we keep him in this state? |
Как долго мы будем держать его в таком состоянии? |
You see, this needle's going to keep you conscious and aware... |
Видишь, эта иголка собирается держать тебя в сознании |