| Try to keep it on the road, Nancy | Попытайся держать ее на дороге, Нэнси |
| Atom in front, keep your weapons under you, eyes closed! | Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты! |
| Best you stay where I can keep my one good eye on you. | Лучше вы останетесь там, где я смогу держать вас в поле зрения одного своего здорового глаза |
| I bet you kept him worried about that to keep him under your thumb. | Спорю, ты заставлял его боятся, чтобы держать его в руках. |
| I told you before, if you have done something about it, keep that stuff to yourself. | Я говорил тебе раньше, что, если ты сделал что-то такое, ты должен держать это при себе. |
| Only reason I'm here is to keep the animals calm to - | Единственная причина по которой я здесь - держать животных в спокой... |
| You sure you want to keep all this from him? | Вы уверены, что хотите держать это в тайне от него? |
| Could you... keep a secret? | Умеете ли вы... держать секрет? |
| The screws will turn us all muppet if they keep us locked down much longer. | Нас всех туда придется сажать, если нас так долго будут держать взаперти. |
| I like to keep ze boys in line | Я люблю держать мальчиков в строю. |
| I told victoria to keep her old-Lady talons away from sam, | Я сказала Виктории держать ее старушечьи когти подальше от Сэм. |
| I thought it was better to keep this restaurant idea in my head because if I tried and failed, I wouldn't even have my dream anymore. | Я думал, что лучше держать всю эту идею с рестораном у себя в голове потому что, если я попытался и не смог, и у меня даже нет больше мечты. |
| But I can't do that if you keep holding me at arm's length. | Но я не могу это сделать, если ты продолжаешь держать меня на расстоянии вытянутой руки. |
| And of course you want to keep it a secret. But, you can trust me, C.K. | Понятно, вы хотите и дальше держать это в тайне, но... можешь мне доверять, Си-Кей. |
| And keep watching the cavalry on the left. | Можете прогибаться, но строй держать. |
| I told you two to keep the centre tight. | Я сказал вам как следует держать центр! |
| In any case, your best bet is to keep to yourself. | Но для тебя же будет лучше... Держать своё мнение при себе. |
| The rifle is the first weapon you learn how to use... because it lets you keep your distance from the client. | Ружьё - это первое оружие с которым ты познакомишься... потому что позволяет держать дистанцию до клиента. |
| I don't know what he's up to, but we can't keep him here. | Мы не знаем, что он задумал,... но держать его здесь нельзя. |
| Miss Bradley is letting me keep her | Мисс Брэдли разрешила мне держать её здесь |
| I'll keep that in mind! | Я буду держать это в памяти! |
| So we'll keep you posted, okay? | Мы будем держать вас в курсе. |
| I had him keep April out of surgeries all day. | Я просил его держать Кепнер подальше от операций весь день |
| How long will we keep him in this state? | Как долго мы будем держать его в таком состоянии? |
| You see, this needle's going to keep you conscious and aware... | Видишь, эта иголка собирается держать тебя в сознании |