Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Mitch, the counterterrorism director will be sharing information that we must keep amongst ourselves. Митч, директор по борьбе с терроризмом будут обмениваться информацией, что мы должны держать среди нас.
I think it's best we keep it like that. Я думаю, что нам лучше держать это так.
The colonel ordered me to get you into Del Pino's company - so you can keep me informed. Полковник приказал мне внедрить тебя в труппу Дель Пино, чтобы ты мог держать меня в курсе событий.
Okay, but it won't keep you safe. Хорошо, но это не будет держать вас безопасным.
We can't keep Jacob in a bubble. Мы не можем держать Джейкоба в каком-то пузыре.
You are a Klingon warrior and it would be wrong to keep you away from battle. Ты клингонский воин, и было бы ошибкой держать тебя в стороне от битвы.
Ma'am, I can keep my personal beliefs to myself. Мэм, я в силах держать свое мнение при себе.
Listen, but I have to keep the club open. Слушайте, но я должен держать клуб открытым.
I wasn't going to let you keep me away. Я не собиралась позволять тебе держать меня на расстоянии.
I promise I'll keep you updated. Обещаю, буду держать в курсе.
I prefer to keep you alive, like the good old days. Я предпочитаю держать тебя в живых, как в старые добрые времена.
Plus, you knew he couldn't keep her in there forever. Плюс, ты знала, что он не сможет держать её там вечно.
You know, I like to keep it a secret. Мне просто нравится держать это в секрете.
I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз.
Let him keep you under his wing. Позволь ему держать тебя под крылом.
We'll keep it under the gaydar. Будем держать всё вне зоны видимости гейдаров.
We have to keep you away from people. Надо держать тебя подальше от людей.
I'll keep 'em away as long as I can. Я буду держать их подальше как можно дольше.
Right, so let's keep heading east. Хорошо, будем держать курс на восток.
He just uses the psycho image to keep people at a distance. Просто притворяется психом, чтобы держать людей на расстоянии.
We'll keep it safe, in any case. Мы будет держать это в безопасности, на всякий случай.
We have to keep the Dominators at bay. Мы должны держать Доминаторов на расстоянии.
I'll keep you appraised of his location at all times. Я буду постоянно держать тебя в курсе его местонахождения.
We'll question Sosa and keep you in the loop. Мы допросим Сосу и будем держать вас в курсе.
Close the door behind me and keep it shut. Закроешь двери и будешь их держать.