| Mitch, the counterterrorism director will be sharing information that we must keep amongst ourselves. | Митч, директор по борьбе с терроризмом будут обмениваться информацией, что мы должны держать среди нас. |
| I think it's best we keep it like that. | Я думаю, что нам лучше держать это так. |
| The colonel ordered me to get you into Del Pino's company - so you can keep me informed. | Полковник приказал мне внедрить тебя в труппу Дель Пино, чтобы ты мог держать меня в курсе событий. |
| Okay, but it won't keep you safe. | Хорошо, но это не будет держать вас безопасным. |
| We can't keep Jacob in a bubble. | Мы не можем держать Джейкоба в каком-то пузыре. |
| You are a Klingon warrior and it would be wrong to keep you away from battle. | Ты клингонский воин, и было бы ошибкой держать тебя в стороне от битвы. |
| Ma'am, I can keep my personal beliefs to myself. | Мэм, я в силах держать свое мнение при себе. |
| Listen, but I have to keep the club open. | Слушайте, но я должен держать клуб открытым. |
| I wasn't going to let you keep me away. | Я не собиралась позволять тебе держать меня на расстоянии. |
| I promise I'll keep you updated. | Обещаю, буду держать в курсе. |
| I prefer to keep you alive, like the good old days. | Я предпочитаю держать тебя в живых, как в старые добрые времена. |
| Plus, you knew he couldn't keep her in there forever. | Плюс, ты знала, что он не сможет держать её там вечно. |
| You know, I like to keep it a secret. | Мне просто нравится держать это в секрете. |
| I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. | Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз. |
| Let him keep you under his wing. | Позволь ему держать тебя под крылом. |
| We'll keep it under the gaydar. | Будем держать всё вне зоны видимости гейдаров. |
| We have to keep you away from people. | Надо держать тебя подальше от людей. |
| I'll keep 'em away as long as I can. | Я буду держать их подальше как можно дольше. |
| Right, so let's keep heading east. | Хорошо, будем держать курс на восток. |
| He just uses the psycho image to keep people at a distance. | Просто притворяется психом, чтобы держать людей на расстоянии. |
| We'll keep it safe, in any case. | Мы будет держать это в безопасности, на всякий случай. |
| We have to keep the Dominators at bay. | Мы должны держать Доминаторов на расстоянии. |
| I'll keep you appraised of his location at all times. | Я буду постоянно держать тебя в курсе его местонахождения. |
| We'll question Sosa and keep you in the loop. | Мы допросим Сосу и будем держать вас в курсе. |
| Close the door behind me and keep it shut. | Закроешь двери и будешь их держать. |