Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
And Mike Kresteva needs to keep his hands off seniors' medical benefits. И Майк Крестива должен держать руки прочь от медицинских льгот для пожилых.
I think I should keep that to myself. Я буду держать это в секрете.
Muriel, these are my friends, who can keep their opinions to themselves. Мюриэль, это мои друзья, которые могут держать свое мнение при себе.
Tell him to keep the lights low. Передайте ему, на свету карточку не держать.
They can't keep you forever. Нельзя же держать меня там вечно.
All the more reason to keep her in good spirits. Ещё больше причин держать её в хорошем настроении.
We were going to keep his son with us as leverage. Мы собирались держать его сына у нас в качестве рычага влияния.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти.
It had details of the mutiny which you wanted to keep a secret. В нём была информация о мятеже, который вы хотели держать в секрете.
Honey, it's the dream of every father to keep their daughters locked up until they're 30. Дорогая, это мечта каждого отца держать своих дочерей взаперти до 30 лет.
You can't keep gold a secret. Ты не можешь держать золото в секрете.
The job is not just counting votes, you're supposed to keep members together. Эта работа заключается не только в счете голосов, ты должен держать всех вместе.
They have asked us to keep them updated. Они просили держать их в курсе.
They could be from a speculum to keep her eyes open. Возможно, от расширителя, чтобы держать ее глаза открытыми.
I told you to keep the car running. Я сказал вам держать машину с работающим двигателем.
You can keep your sister away from me. Ты могла бы держать свою сестру подальше от меня.
You have to keep your eyes peeled for her. С ней надо держать ухо востро.
I can't keep it to myself anymore. Я не могу держать это в себе больше.
I'll get in contact with the others, I'll keep you posted. Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.
My father said that I should always keep it with me. Мой отец сказал, что я всегда должен держать ее при себе.
Look, I thought we agreed to keep her out of it. Слушай, мне казалось, мы договорились, держать ее подальше от этого.
It's very important that you keep Eric out of the sun. Очень важно держать Эрика подальше от солнца.
But I had to keep him in this particular mood. Но мне нужно было постоянно держать его в этой тональности.
I keep them at arm's length. Я стараюсь держать ее как можно дальше от тела.
I'll keep the signal going, hold the fort as long as I can. Я буду удерживать сигнал, держать оборону как можно дольше.