| We'll keep you informed, Mrs Crompton. | Будем держать вас в курсе, Миссис Кромтон. |
| But driving schools tell you to keep two hands on the wheel. | Но школа вождения учит тебя держать две руки на руле. |
| It's not easy to keep things separate. | Непросто держать работу и жизнь раздельно. |
| If you'll let me pay the fine, I'll be sure to keep her out of trouble. | Если позволите мне заплатить штраф, я постараюсь держать ее подпльше от проблем. |
| But in the meantime, I obviously can't keep everybody on. | Но, конечно же, я не могу держать вас всех всё это время. |
| So you get to keep cookies in the house. | Значит, ты можешь держать в доме печенье. |
| But that's not really a promise you can keep. | Но это не то обещание которое ты в действительности можешь держать. |
| You hired me to keep me away from Patty Hewes, and you don't trust me yet. | Ты наняла меня, чтобы держать подальше от Пэтти Хьюз, и ты мне пока не доверяешь. |
| I can keep hiding my mouth guard in my desk. | Я могу держать мои тайны в своем столе. |
| He was filming the event, so it suggests he likes to keep a distance between himself and the others. | Он снимал вечеринку, это предполагает, что он любит держать дистанцию между собой и окружающими. |
| You got to earn your keep somehow, woman. | Ты должен заработать свой держать так или иначе, женщина. |
| Just hope we can keep everybody under control. | Надеюсь, мы сможем держать всех под контролем. |
| You shouldn't keep me on as a reporter anyway. | В любом случае, тебе не следует держать меня в репортерах. |
| If you keep it all inside, it builds up and explodes. | А если держать всё в себе, то перекипишь, и однажды просто взорвёшься. |
| Just keep 'em calm till we hear sirens. | Держать их под контролем до приезда копов. |
| Look, I've been trying to keep this whole thing in perspective. | Слушай. Я старался держать все эти дела в перспективе. |
| Reuben, could you keep that thing still? | Рубен, ты не можешь держать эту штуку ровно? |
| She told me that we had to keep it between the two of us. | Она сказала мне, что мы должны держать это в секрете. |
| But you can't bring her on the team and keep her benched. | Но ты не можешь брать её в команду и держать на скамейке запасных. |
| When he calls, you keep him on the line. | Когда он позвонит, вы будете держать его на линии. |
| Now we'll have to find someplace else to keep you both. | А теперь нам придется найти какое-нибудь другое место, чтобы держать вас обоих. |
| I need to keep Jennifer apprised of any development in the case. | Я должен держать Дженифер в курсе событий в этом деле. |
| I can't keep up this rhythm long. | Я не могу держать ритм так долго. |
| But if we both keep pretending to be... | Но если мы оба держать притворяясь... |
| I thought you understood my wanting to keep this private. | Я думала что вы поняли мое желание, держать это в секрете |