Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
We'll keep you informed, Mrs Crompton. Будем держать вас в курсе, Миссис Кромтон.
But driving schools tell you to keep two hands on the wheel. Но школа вождения учит тебя держать две руки на руле.
It's not easy to keep things separate. Непросто держать работу и жизнь раздельно.
If you'll let me pay the fine, I'll be sure to keep her out of trouble. Если позволите мне заплатить штраф, я постараюсь держать ее подпльше от проблем.
But in the meantime, I obviously can't keep everybody on. Но, конечно же, я не могу держать вас всех всё это время.
So you get to keep cookies in the house. Значит, ты можешь держать в доме печенье.
But that's not really a promise you can keep. Но это не то обещание которое ты в действительности можешь держать.
You hired me to keep me away from Patty Hewes, and you don't trust me yet. Ты наняла меня, чтобы держать подальше от Пэтти Хьюз, и ты мне пока не доверяешь.
I can keep hiding my mouth guard in my desk. Я могу держать мои тайны в своем столе.
He was filming the event, so it suggests he likes to keep a distance between himself and the others. Он снимал вечеринку, это предполагает, что он любит держать дистанцию между собой и окружающими.
You got to earn your keep somehow, woman. Ты должен заработать свой держать так или иначе, женщина.
Just hope we can keep everybody under control. Надеюсь, мы сможем держать всех под контролем.
You shouldn't keep me on as a reporter anyway. В любом случае, тебе не следует держать меня в репортерах.
If you keep it all inside, it builds up and explodes. А если держать всё в себе, то перекипишь, и однажды просто взорвёшься.
Just keep 'em calm till we hear sirens. Держать их под контролем до приезда копов.
Look, I've been trying to keep this whole thing in perspective. Слушай. Я старался держать все эти дела в перспективе.
Reuben, could you keep that thing still? Рубен, ты не можешь держать эту штуку ровно?
She told me that we had to keep it between the two of us. Она сказала мне, что мы должны держать это в секрете.
But you can't bring her on the team and keep her benched. Но ты не можешь брать её в команду и держать на скамейке запасных.
When he calls, you keep him on the line. Когда он позвонит, вы будете держать его на линии.
Now we'll have to find someplace else to keep you both. А теперь нам придется найти какое-нибудь другое место, чтобы держать вас обоих.
I need to keep Jennifer apprised of any development in the case. Я должен держать Дженифер в курсе событий в этом деле.
I can't keep up this rhythm long. Я не могу держать ритм так долго.
But if we both keep pretending to be... Но если мы оба держать притворяясь...
I thought you understood my wanting to keep this private. Я думала что вы поняли мое желание, держать это в секрете