We'll keep you informed, Mrs Crompton. |
Будем держать вас в курсе, Миссис Кромтон. |
But driving schools tell you to keep two hands on the wheel. |
Но школа вождения учит тебя держать две руки на руле. |
It's not easy to keep things separate. |
Непросто держать работу и жизнь раздельно. |
If you'll let me pay the fine, I'll be sure to keep her out of trouble. |
Если позволите мне заплатить штраф, я постараюсь держать ее подпльше от проблем. |
But in the meantime, I obviously can't keep everybody on. |
Но, конечно же, я не могу держать вас всех всё это время. |
So you get to keep cookies in the house. |
Значит, ты можешь держать в доме печенье. |
But that's not really a promise you can keep. |
Но это не то обещание которое ты в действительности можешь держать. |
You hired me to keep me away from Patty Hewes, and you don't trust me yet. |
Ты наняла меня, чтобы держать подальше от Пэтти Хьюз, и ты мне пока не доверяешь. |
I can keep hiding my mouth guard in my desk. |
Я могу держать мои тайны в своем столе. |
He was filming the event, so it suggests he likes to keep a distance between himself and the others. |
Он снимал вечеринку, это предполагает, что он любит держать дистанцию между собой и окружающими. |
You got to earn your keep somehow, woman. |
Ты должен заработать свой держать так или иначе, женщина. |
Just hope we can keep everybody under control. |
Надеюсь, мы сможем держать всех под контролем. |
You shouldn't keep me on as a reporter anyway. |
В любом случае, тебе не следует держать меня в репортерах. |
If you keep it all inside, it builds up and explodes. |
А если держать всё в себе, то перекипишь, и однажды просто взорвёшься. |
Just keep 'em calm till we hear sirens. |
Держать их под контролем до приезда копов. |
Look, I've been trying to keep this whole thing in perspective. |
Слушай. Я старался держать все эти дела в перспективе. |
Reuben, could you keep that thing still? |
Рубен, ты не можешь держать эту штуку ровно? |
She told me that we had to keep it between the two of us. |
Она сказала мне, что мы должны держать это в секрете. |
But you can't bring her on the team and keep her benched. |
Но ты не можешь брать её в команду и держать на скамейке запасных. |
When he calls, you keep him on the line. |
Когда он позвонит, вы будете держать его на линии. |
Now we'll have to find someplace else to keep you both. |
А теперь нам придется найти какое-нибудь другое место, чтобы держать вас обоих. |
I need to keep Jennifer apprised of any development in the case. |
Я должен держать Дженифер в курсе событий в этом деле. |
I can't keep up this rhythm long. |
Я не могу держать ритм так долго. |
But if we both keep pretending to be... |
Но если мы оба держать притворяясь... |
I thought you understood my wanting to keep this private. |
Я думала что вы поняли мое желание, держать это в секрете |