Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic. Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
That is, unless you intend to keep me here. Если только Вы не будете держать меня здесь.
You must keep your lips absolutely sealed about this. Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого.
I doubt she'll listen, but I'll keep you apprised. Я сомневаюсь, что она меня послушает, но я буду держать вас в курсе.
We'll keep that as a backup, sir. Мы будем держать это, как запасной вариант.
He asked me to keep the secret. Он попросил меня держать это в секрете.
I asked you to keep this thing low key. Я просил держать все в тайне.
You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. Понимаете, нам приходится держать это в секрете, так как он по-прежнему встречается с Надей.
As a matter of fact, we can't keep you In that pricey corporate housing. Ну и конечно, мы не можем держать тебе корпоративную квартиру.
But he tried to keep one of us prisoner. Но он пытался держать одного из нас пленником.
But we've got to keep it quiet. Но мы должны держать это в тайне.
There is someone, but we're trying to keep it quiet. Есть, но мы пытаемся держать это в секрете.
Do your best to keep me informed, old chap. Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
And I would keep her out of harm's way. И я хотела бы держать её подальше от проблем.
A family statement - try and keep as much control as we can. Заявление семьи - пытаться держать под контролем насколько сможем.
So we've got to keep Ava away from Gabriel. Значит, мы должны держать Эйву подальше от Габриэля.
Yes, sir, I'll keep you in... formed. Да, сэр, я буду держать вас в курсе.
To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху.
I'm trying to keep the lines of communication open. Я пытаюсь держать каналы связи открытыми.
Yes, I'll keep you posted. Да, я буду держать вас в курсе.
Jo: Through all of it, I just tried to keep everything inside. Проходя через все это, я просто пыталась держать все в себе.
Trained to get the job done, keep emotions in check. Натренированные выполнять работу, держать эмоции под контролем.
I can't keep everything in my head. Я не могу держать все в своей голове.
You should keep your door locked, Charlie. Тебе нужно держать свою дверь закрытой, Чарли.
Tell him it's the only way to keep it out of the media. Скажите ему, это единственный способ держать это подальше от СМИ.