| However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic. | Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники. |
| That is, unless you intend to keep me here. | Если только Вы не будете держать меня здесь. |
| You must keep your lips absolutely sealed about this. | Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого. |
| I doubt she'll listen, but I'll keep you apprised. | Я сомневаюсь, что она меня послушает, но я буду держать вас в курсе. |
| We'll keep that as a backup, sir. | Мы будем держать это, как запасной вариант. |
| He asked me to keep the secret. | Он попросил меня держать это в секрете. |
| I asked you to keep this thing low key. | Я просил держать все в тайне. |
| You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. | Понимаете, нам приходится держать это в секрете, так как он по-прежнему встречается с Надей. |
| As a matter of fact, we can't keep you In that pricey corporate housing. | Ну и конечно, мы не можем держать тебе корпоративную квартиру. |
| But he tried to keep one of us prisoner. | Но он пытался держать одного из нас пленником. |
| But we've got to keep it quiet. | Но мы должны держать это в тайне. |
| There is someone, but we're trying to keep it quiet. | Есть, но мы пытаемся держать это в секрете. |
| Do your best to keep me informed, old chap. | Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище. |
| And I would keep her out of harm's way. | И я хотела бы держать её подальше от проблем. |
| A family statement - try and keep as much control as we can. | Заявление семьи - пытаться держать под контролем насколько сможем. |
| So we've got to keep Ava away from Gabriel. | Значит, мы должны держать Эйву подальше от Габриэля. |
| Yes, sir, I'll keep you in... formed. | Да, сэр, я буду держать вас в курсе. |
| To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. | Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху. |
| I'm trying to keep the lines of communication open. | Я пытаюсь держать каналы связи открытыми. |
| Yes, I'll keep you posted. | Да, я буду держать вас в курсе. |
| Jo: Through all of it, I just tried to keep everything inside. | Проходя через все это, я просто пыталась держать все в себе. |
| Trained to get the job done, keep emotions in check. | Натренированные выполнять работу, держать эмоции под контролем. |
| I can't keep everything in my head. | Я не могу держать все в своей голове. |
| You should keep your door locked, Charlie. | Тебе нужно держать свою дверь закрытой, Чарли. |
| Tell him it's the only way to keep it out of the media. | Скажите ему, это единственный способ держать это подальше от СМИ. |