Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
How am I supposed to keep you in the loop? Как я могу держать тебя в курсе?
Where alls I have to do is keep my nose clean, stay out of trouble, and then I ride off into the sunset on my hog. Где все, что мне надо делать - держать руки чистыми, избегать неприятностей, а потом уехать в закат, оседлав хог.
We'll keep it all classified; Мы будем держать все в секрете.
You just need to keep us in the game long enough for Richard to find Kahlan and rescue her. Ты должна держать нас в игре достаточно долго, чтобы у Ричарда хватило времени найти и спасти Кейлин.
What part of "keep everybody on the ship" Что именно в словах "держать всех на судне"
A small one bites you, don't keep it to yourself. Вот если укусит малыш, то это в тайне держать не стоит...
Continue with your course of treatment and keep me updated on any new developments. Продолжить ваш курс лечения и держать меня в курсе о любых новых изменениях
But we should keep you separated in the meantime. Но мы должны держать вас отдельно в это время
We both valued our privacy, however, so we agreed to keep it a secret from the media. Мы оба ценили личную жизнь, поэтому решили держать это в секрете от СМИ.
I don't want to keep him in the dark, but it's for his own good. Я не хочу держать его в неведении, но это для его же блага.
Just to keep her man off... if he comes at her with bad intentions. Чтобы держать на расстоянии твоего мужа... когда ему взбредет в голову что-нибудь дурное.
People have gone to school, evening classes, part-time... and still they try to keep them in the dark. Люди после вечерних и заочных школ, а их, образованных людей, пробуют держать в темноте и отупении.
Pratt would keep a meeting with his biggest donor a secret? Прэтту держать в тайне встречу с его самым важным спонсором?
Who'd keep bullocks in a zoo? Кто станет держать быков в зоопарке?
Barlow promises to keep his mouth shut, but Curtis can't take the chance, so two nights later... Барлоу обещает держать язык за зубами, но Кертис не может рисковать, и через два дня...
We have half an hour left on this midterm, and I know you want to keep us in this 100-degree oven. На этот экзамен у нас осталось полчаса, и я знаю, что ты не хочешь держать нас в этой духовке.
How long are you aiming to keep me locked up like this? Сколько вы собираетесь держать меня взаперти?
You're going to keep them in the cellar? Ты собираешься держать их в подвале?
The way this place runs, you have to keep people happy. Чтобы все работало как надо нужно держать народ в довольствии.
You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. Ты лучше будешь держать всё в себе, сидеть всю ночь и дашь своему давлению взлететь.
But unless you want the others to find out that they're answering to a fellow convict, I suggest you keep your mouth shut, ray. Если ты не хочешь, чтобы остальные выяснили, что они отчитываются перед осужденным парнем, советую тебе держать язык за зубами, Рэй.
I tried to poison you to keep you subordinate. Я пытался отравить тебя, чтоб держать в подчинении
I'm not happy about this either, but if Ross says he's happy then we have to keep our feelings to ourselves. Мне тоже все это не нравится, но если Росс говорит, что он счастлив значит мы должны держать свои чувства в себе.
But if you're serious about a guy, then you have to keep him... in a holding pattern for at least five dates. Если ты относишься к мужчине серьезно... ты должна держать его на коротком поводке хотя бы 5 свиданий.
Why keep us in the dark about Root and Shaw? Зачем держать нас в неведении о Рут и Шоу?