Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Why should we keep our promises? Почему мы должны держать свои обещания?
I think she thought she could keep me a little warmer that way. Я думаю, она считала, что таким образом может держать меня немного теплее.»
She also reveals events that she tried to keep secret, such as when she lashed out and broke Kevin's arm in a sudden fit of rage. Ева также показывает события, которые пыталась держать в секрете, например, когда она сорвалась и сломала руку Кевина во внезапном приступе ярости.
A method can be for example to keep only those ten words, in the examined message, which have the greatest absolute value |0.5 - pI|. Метод отсева может быть настроен, например, так, чтобы держать только те десять слов в исследованном сообщении, у которых есть самое большое absolute value |0.5 - Pr|.
While that was done to keep the populace under its control, the constant stream of violence pushed many guerrillas to consider raising up arms against the PRI. Хотя это было сделано для того, чтобы держать население под своим контролем, постоянный поток насилия заставил многих партизан задуматься о том, чтобы поднять оружие против ИПР.
From a special website got a gift certificate dearest mango, phone, FAX your application I'll keep the ships in the mango. С специальный веб-сайт получил подарочный сертификат дорогой манго, телефон, факс применения ваших Я буду держать корабли в манго.
In the meantime keep the phone on 2G networks, switching to 3G when I need. В то же время держать телефон в сетях 2G, переход на 3G, когда мне нужно.
All accordions have a (mostly adjustable) leather strap on the left-hand manual to keep the player's hand in position while drawing the bellows. Все аккордеоны имеют (в основном регулируемый) кожаный ремешок на левой руке, чтобы держать руку игрока на месте при использовании сильфона.
A tribune's person was sacrosanct, and he was obliged to keep an open house at all times while in office. Плебейский трибун обладал неприкосновенностью, и он был обязан держать дом открытым в течение всего времени исполнения служебных обязанностей.
Will you keep me updated of any changes to the conference? Будете ли Вы держать меня в курсе изменений?
The thing is that it is impossible to keep the cable simultaneously under the voltage +13 V and +18 V. Просто невозможно держать кабель одновременно под напряжением +13 Вольт и +18 Вольт.
For the more active, high tech equipment such as Technogym's Kinesis and Powerplate will always keep you in perfect shape. Для более активных - высокотехнологичное оборудование, такое как Technogym's Kinesis и Powerplate, которое всегда будет держать Вас в идеальной форме.
This fact should make the company work more transparently, implement principles of corporate management and constantly keep the shareholders informed on the current processes in the company. Это обстоятельство должно заставить компанию работать более прозрачно, внедрять принципы корпоративного управления, постоянно держать акционеров в курсе о протекающих в компании процессах.
When you receive the first five cards make a list below, you'll know which is best to keep the second hand. Когда вы получите первые пять карт сделать ниже списке, вы будете знать, какие лучше держать вторую руку.
Our "Weekly Newsletter" is aimed to keep you informed of the latest events and to let you know of any pending changes in legislation. Основная цель «Документов недели» - держать Вас в курсе последних событий и информировать о предстоящих изменениях в законодательстве.
He told Danby to keep the events secret so as not to put the idea of regicide into people's minds. Он приказал Дэнби держать события втайне, чтобы не будоражить мыслью о цареубийстве умы людей.
According to h2g2, his improvised jokes and little wisecracks on the contestants' stupidity were enough to keep the Maze going. По британской онлайн энциклопедии «h2g2», «его импровизационных шуток и маленьких острот на глупости игроков было достаточно, чтобы держать Лабиринт собранным.
When I make games I try to keep them unified and to the point, so I don't drift off too far. Когда я делаю игры, я стараюсь держать его единым, так что я не экспериментирую слишком много.
In order to keep the algorithm secret, it is only distributed as a microchip named Jupiter and not as a piece of software. Чтобы держать в тайне алгоритм, он распространяется как микрочип с названием Pluto, а не как часть программного обеспечения.
A study by the C. D. Howe Institute suggests that immigration cannot keep Canada's population young and could possibly contribute to population ageing in the near term. Исследования института С. D. Howe, ещё одного консервативного исследовательского центра, позволяют предположить, что иммиграция не может держать население Канады молодым и, возможно, внесёт вклад в старение населения в ближайшей перспективе.
The other use of the holes is to keep the hamam warm. Другая их задача - держать хаммам в тепле.
In order to simplify his operations and keep the law at bay, Nucky decides to sell alcohol exclusively to Arnold Rothstein (Michael Stuhlbarg). Для того, чтобы упростить свои операции и держать закон на расстоянии, Наки решает продавать алкоголь исключительно Арнольду Ротштейну (Майкл Стулбарг).
Besides, if you know who your enemy is, it's sometimes best to keep him in play. Кроме того, если знать, кто ваш враг, иногда лучше держать его в игре.
The Man, tryin' to keep you down! Человек, просто пытаюсь держать вас внизу!»
I myself will be there also a Talk with Hands-On to KVM (compared to Xen) with libvirt and tools to keep. Я сам там будет также обсуждение с практическими к KVM (по сравнению с Xen) с Libvirt и инструменты держать.