You will keep us posted, won't you? |
Вы будете держать нас в курсе. |
General Hammond gave me a note and told me to keep it in my pocket until I got to the other side. |
Сэр, перед уходом генерал Хэммонд дал мне записку... и сказал мне держать ее в кармане жилета пока мы не окажемся на другой стороне. |
Just so you know, when Joanna asked me to keep you a secret, I said no. |
К твоему сведению, когда Джоанна попросила меня держать наши отношения в тайне, я отказал ей. |
Listen, if you take lover-boy with you, you'll have to keep him on a short leash. |
Если возьмёшь с собой любовничка, придётся держать на коротком поводке. |
They must keep the house serene, do the cooking, and mind the fish and footballs. |
Они должны держать дом в чистоте, готовить еду, не возражать против рыбалки и футбола. |
I'm not about to keep you afloat now that we're in L.A. and you're throwing Navid in my face. |
Я не собираюсь держать тебя на плаву теперь, когда мы вернулись в Лос-Анджелес и ты крутишь с Навидом прямо при мне. |
You know, it's one thing to keep me in the dark, but it's something completely different to put my family at risk. |
Знаешь, одно дело держать меня в неведении, но совершенно другое подвергать риску мою семью. |
I told you to keep Ralphie in his cage. |
Я же говорила держать Ралфи в его клетке! |
You think you can keep me in here forever, but I have desecrated everything. |
Думаете, сможете держать меня тут вечно, но я все осквернила. Не все. |
Now, I know everyone is scared, but we have to keep control. |
Я знаю, что все напуганы, но мы должны держать себя в руках. |
And clubs to keep the boys and girls out of 'em? |
И клубами, чтобы держать мальчиков и девочек подальше от них? |
Conlan is significantly taller and thinks it will be easy to use his jab to keep young Creed at bay. |
Конлан намного выше и думаю он может использовать джеб что бы держать Крида на расстоянии. |
And, Ross, I'm going to tell you what that secret is but you must keep it to yourself. |
И, Росс, я открою тебе этот секрет, но обещай держать язык за зубами. |
we, of course, will keep you updated... |
Разумеется, мы будем держать вас в курсе новостей. |
If we keep her full of acid, that's more like two grand a day, maybe three. |
Если будем держать её битком набитой кислоты, это около двух штук в день, может даже три. |
Why can't I keep my tongue behind my teeth? |
Почему я не умею держать язык за зубами? |
Joe didn't want Alice to know about our appointments, and it was easier to keep them quiet if he came to me. |
Джо не хотел, чтобы Элис знала о наших встречах и это было проще держать в тайне, если он приходил ко мне. |
Why must you keep Samuel from her? |
Почему ты должен держать Сэмюэля вдали от нее? |
Talk to Chandler's dad and keep him away from Chandler's mom. |
Да? Поговори с папой Чендлера и постарайся держать его подальше от мамы Чендлера. |
There are no further details, but keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. |
Пока нет никаких подробностей, но мы будем держать вас в курсе последних новостей. |
Well, like I say, we try to keep them fed and warm, no questions asked. |
Как я и сказал, мы стараемся держать их в тепле и вовремя кормить, не задавая вопросов. |
I figure it's best to keep my attention where my work is, right down here in the dirt. |
Решил, что лучше держать свои мысли там же, где и работа, прямо здесь, в грязи. |
How long do you want to keep us? |
И долго вы будете нас держать? |
You simply cannot keep your eyes open? |
Ты просто не можешь держать глаза открытыми. |
You can't keep me in here this long! |
Вы не можете меня тут столько держать! |