Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
We can keep you up-to-date about our latest stock and special opportunities. Мы будем держать Вас в курсе наших последних поступлений и специальных предложений.
After harvesting mangoes will keep at room temperature and aging. После сбора урожая манго будет держать при комнатной температуре и старению.
One goal of the game was to keep the passenger's arms raised throughout the ride without being flung out. Одна из целей игры состояла в том, чтобы держать руки пассажира поднятыми в течение поездки, не будучи выброшенным.
Soon after being released, he returned to Kumamoto City where he helped Sakino keep shop. Вскоре после этого он вернулся в Кумамото, где помогал Сакино держать лавку.
The shooter must keep on throwing until bets are undecided. Стрелок должен держать на бросал, пока ставки не определились.
After a filling machine, and I resolved to clean daily, keep it clean. После наполнения машины, и я решил чистой ежедневно, держать его в чистоте.
Our tailored newsletters will keep you informed about new instrumentation, applications and events from the world of thermal analysis. Наши информационные бюллетени будут держать Вас в курсе новых приборов, применений и событий, происходящих в мире термического анализа.
Special site got a ticket from him precious gift mango, phone, FAX mango'll keep the ships in your application. Специальный сайт получил билет от него драгоценный дар манго, телефон, факс mango'll держать корабли в вашем приложении.
Please keep those bug reports and feedback flowing. Просьба продолжать сообщать об ошибках и держать обратную связь.
This new poker format is designed to minimize your wait time between hands and keep you in the action. Этот новый формат покерной игры специально разработан для того, чтобы минимизировать время вашего ожидания между руками и постоянно держать вас в игре.
If you still think you are worth just pointing to events as a calendar, you better keep reading. Если Вы все еще считаете, стоит только указывают на события в календаре, вам лучше держать чтении.
I felt it correct to keep this information private to date to protect the privacy of those around me. Я считал нужным держать эту информацию в секрете, чтобы сохранить спокойствие родных и близких.
His narrative manages to keep the audience engaged until the end of the movie. Его рассказу удается держать аудиторию вовлечённой до конца фильма».
Garrison mode, for example, is when players must keep enemy troops out of a marked area, for a designated time. В «Режиме Гаррисона» игроки должны держать вражеские войска на выделенной области в течение определённого времени.
The greatest thing in life is to keep your mind young by Henry Ford. Самое большое, в жизни, чтобы держать свой ум молодым Генри Форд.
There are also straps above and below the bellows to keep it securely closed when the instrument is not playing. Есть также ремни над и под сильфоном, чтобы держать его надежно закрытым, когда инструмент не играет.
Meanwhile, Homer tries to keep Maggie's disappearance a secret from Marge, who was temporarily blinded while watching a solar eclipse. Тем временем, Гомер пытается держать исчезновение Мэгги в тайне от Мардж, которая ослепла, наблюдая солнечное затмение.
Trying to keep Flash away from Dale, Aura destroys the mechanisms that regulate the underwater city. Стараясь держать Флэша подальше от Дэйл, Аура разрушает механизмы, которые правят подводным городом.
"It's hard as an actual band to evolve and still keep the humanity in the instruments," he said. «Группе сложно развиваться и одновременно держать человечность в инструментах» - сказал он.
Defy time, keep on the road for 25 years and have a pattern of consistent quality. Defy время держать на дороге в течение 25 лет, и образец неизменного качества.
He demonstrate an ability to keep his thoughts and emotions in check which allows him to be very efficient at his job. Способен держать свои мысли и эмоции под контролем, что позволяет ему быть очень эффективным в своей работе.
Be reasonable, my child, I cannot keep you here. Будь благоразумной, крошка, я не могу тебя держать здесь.
We shall keep the city gate barred until the breath of the king reaches us. Мы будем держать ворота города на запоре, пока дыхание царя достигает нас.
It is used to keep her demonic half in check. Это используется, чтобы держать её демоническую половину под контролем.
Without hedging tools, it is difficult to urge the potential investors to keep their savings in the market of corporate bonds. Без инструментов хеджирования трудно призвать потенциального инвестора держать свои сбережения на рынке корпоративного долга.