Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Everything you say to your lawyer is completely confidential, which means that I have to keep it a secret. Все, что ты скажешь своему адвокату - абсолютно конфиденциально. что значит - я должна держать это в тайне.
I'd rather keep my eye on you. Я предпочту держать тебя на виду.
It's so hard to keep track of who knows what. Это так сложно держать в уме, какую именно ложь кто знает.
Let's try to keep the volume at a courteous level. Давай держать громкость на приличном уровне.
To keep a wormhole open, you have to send something through - a radio signal, anything. Для того чтобы держать туннель открытым, необходимо что-то через него посылать радио сигнал или хоть что-нибудь.
We'll keep him under observation for now. Мы будем держать его под наблюдением.
We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых.
Because we needed to keep his condition a secret for his protection. Мы должны были держать это в тайне для его безопасности.
Dangerous to keep it all inside, John. Опасно держать всё в себе, Джон.
Mr Bickersteth and Mr Rockmetteller are aware of the situation, and are endeavouring to keep the two parties at a distance. Мистер Бикерстет и мистер Рокметелер понимают ситуацию, сэр,... и стараются держать стороны на расстоянии друг от друга.
They're telling us to keep our guys away from that green, bruh. Нам говорят держать вас подальше от этой зелени.
And I don't think you're allowed to keep me here. И я не думаю, что тебе разрешено держать меня здесь.
Not enough poor kids in the neighborhood to keep the doors open. Бедных детей в районе не хватает, чтобы держать эти двери открытыми.
No questions at this point, but I will keep you informed as things progress. Сейчас никаких вопросов, но я буду держать вас в курсе.
Used to make me keep it in the garage. Заставляла меня в гараже её держать.
I don't even think it's wise to keep her in this apartment. Думаю, ее небезопасно держать даже в этой квартире.
Provided, of course, you can keep that angelic ego of yours in check. При условии, конечно, что ты можешь держать твое ангельское эго под контролем.
I'll keep the line open, sir. Буду держать линию открытой, сэр.
I prefer to keep them guessing. Я предпочитаю держать их в неведении.
But you can't seem to keep anything to yourself. Но ты, похоже, ничего не можешь держать в себе.
You have to keep Jane under control. Тебе надо держать Джейн под контролем.
Wouldn't keep her awake for ten days. Стресс не мог держать её на ногах 10 дней.
When they would get here, I'll keep them zhivehonkimi. Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими.
Can't you keep your little girl... Ты не мог бы держать свою девочку...
Make yourself untouchable but keep me out of it. Стать неприкасаемым, держать меня подальше от этого.