Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Well, that's tough to keep that at arm's length. Это трудно держать на расстоянии вытянутой руки.
I killed to keep degenerates off the streets. Я убивала чтобы держать улицы чистыми от дегенератов.
That should be enough to keep you and Charlotte afloat for a while. Этого должно быть достаточно что бы держать тебя и Шарлотту на плаву.
It means they won't keep us long. Значит, они не собираются нас здесь долго держать.
Don't worry. I'll keep the beaches safe. Не волнуйся, я буду держать пляжи в безопасности.
To keep them away from the heat. Чтобы держать их подальше от тепла.
I can keep this contained, sir. Я могу это держать под контролем, сэр.
I'd say that's reason enough to keep them secret. Я бы сказала, это достаточная причина что бы держать их в секрете.
We're trying to keep them away from Scauldy. Мы пытаемся держать их подальше от Кипятилли.
We cannot keep your new assassin a secret forever. Мы не можем долго держать в тайне нашего нового ассасина.
No, but they... they tried to keep us to ourselves so we wouldn't help each other. Нет, но они... старались держать нас по-отдельности, чтобы мы не помогали друг другу.
There's a slight haze and a little bit of turbulence, so please keep your seatbelts fastened. Небольшой туман и слабая турбулентность... прошу вас держать ремни ваших кресел пристегнутыми.
And I can't allow you to keep them here. А я не могу позволить вам держать их здесь.
You can keep that piece of art. Вы можете держать этот кусок искусства.
I can't let her keep me trapped forever. Я не могу позволить ей держать меня в ловушке всегда.
I am trying to keep you safe. Я пытаюсь держать тебя в безопасности.
(SIGHS) I will keep you informed. Я буду держать вас в курсе.
They like to keep it a secret. Они любят держать это в секрете.
I always said it was better to keep a distance. Я всегда говорил, что лучше держать дистанцию.
Use whatever you have to keep the Zs from getting too close. Вам нужно держать зомби не слишком близко.
I'll keep it going with questions. Я буду держать его идти с вопросами.
Personally, I don't care much for the illegal gun trade, but someone has to keep it under control. Лично меня не заботит незаконная торговля оружием, но кто-то должен держать её под контролем.
Until we figure this out, maybe we just need to keep our hands to ourselves. Пока не закончим с этим делом, лучше нам держать руки при себе.
You can't keep his eyes closed forever. Ты не можешь держать его глаза закрытыми вечно.
Everyone's just trying to figure out a way to keep this whole thing on track. Все просто пытаются выяснить способ держать все это дело в нужном русле.