| And that's how you keep people in a bubble. | Именно так получается держать людей в коконе. |
| Luckily, we've managed to keep tripp's adventures Under the radar so far. | К счастью, пока нам удавалось держать приключения Триппа под контролем. |
| I'll keep my own counsel on that. | Я намерен держать свои мысли при себе. |
| It's probably best if you two kids keep your hands to yourself. | Будет гораздо лучше если вы, ребята, будете держать руки при себе. |
| Please keep your arms and legs inside the shell at all times. | Просим постоянно держать конечности внутри панциря. |
| Voight refuses to keep me in the loop. | Войт не хочет держать меня в курсе происходящего. |
| Need to keep him close, Leon. | Нужно держать его поближе, Леон. |
| You did try to keep your distance. | Ты действительно пыталась держать между нами дистанцию. |
| The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe... | Единственное, что я могу сделать - это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности... |
| He can keep the whole world safe. | Он может держать весь мир в безопасности. |
| It will keep us in mind of one another. | Это поможет держать связь между нами. |
| If we can keep her under our jurisdiction long enough to find it. | Если мы будем держать ее под нашей юрисдикцией достаточно долго. |
| I'll keep my ears open, I promise. | Я буду держать ухо востро, я обещаю. |
| I will try to keep that in mind. | Я постараюсь держать это в голове. |
| Let's keep them safe till we can figure something out. | Давайте держать их в безопасности, пока мы что-нибудь не придумаем. |
| From here on in, we will do our very best to keep you in the loop. | С данного момента, мы будем стараться держать вас в курсе. |
| Then you need to get it and keep it on you. | Тогда ты должен достать его и держать при себе. |
| And to keep the cats away from the formula. | Твоя задача - держать котов подальше от формулы профессора. |
| Our mission's to keep the cats from the lab until he finishes the formula. | Наша задача - держать котов подальше от лаборатории, пока он не найдёт формулу. |
| It's selfish to try to keep you here in this special world. | Это эгоистично - держать тебя в особом мирке. |
| I know why he wants to keep his identity a secret. | Я знаю, почему он хочет держать свою личность в тайне. |
| I mean, Darrell likes to keep him out of trouble. | То есть, Даррелу нравиться держать его подальше от неприятностей. |
| If I want to protect you, I've got to keep her close. | Если я хочу защитить тебя, мне нужно держать её поблизости. |
| That might be reason to keep them alive. | Поэтому их могут держать в живых. |
| And keep that promise maybe one day, maybe two. | И будешь держать это обещание день или два. |