Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
And that's how you keep people in a bubble. Именно так получается держать людей в коконе.
Luckily, we've managed to keep tripp's adventures Under the radar so far. К счастью, пока нам удавалось держать приключения Триппа под контролем.
I'll keep my own counsel on that. Я намерен держать свои мысли при себе.
It's probably best if you two kids keep your hands to yourself. Будет гораздо лучше если вы, ребята, будете держать руки при себе.
Please keep your arms and legs inside the shell at all times. Просим постоянно держать конечности внутри панциря.
Voight refuses to keep me in the loop. Войт не хочет держать меня в курсе происходящего.
Need to keep him close, Leon. Нужно держать его поближе, Леон.
You did try to keep your distance. Ты действительно пыталась держать между нами дистанцию.
The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe... Единственное, что я могу сделать - это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности...
He can keep the whole world safe. Он может держать весь мир в безопасности.
It will keep us in mind of one another. Это поможет держать связь между нами.
If we can keep her under our jurisdiction long enough to find it. Если мы будем держать ее под нашей юрисдикцией достаточно долго.
I'll keep my ears open, I promise. Я буду держать ухо востро, я обещаю.
I will try to keep that in mind. Я постараюсь держать это в голове.
Let's keep them safe till we can figure something out. Давайте держать их в безопасности, пока мы что-нибудь не придумаем.
From here on in, we will do our very best to keep you in the loop. С данного момента, мы будем стараться держать вас в курсе.
Then you need to get it and keep it on you. Тогда ты должен достать его и держать при себе.
And to keep the cats away from the formula. Твоя задача - держать котов подальше от формулы профессора.
Our mission's to keep the cats from the lab until he finishes the formula. Наша задача - держать котов подальше от лаборатории, пока он не найдёт формулу.
It's selfish to try to keep you here in this special world. Это эгоистично - держать тебя в особом мирке.
I know why he wants to keep his identity a secret. Я знаю, почему он хочет держать свою личность в тайне.
I mean, Darrell likes to keep him out of trouble. То есть, Даррелу нравиться держать его подальше от неприятностей.
If I want to protect you, I've got to keep her close. Если я хочу защитить тебя, мне нужно держать её поблизости.
That might be reason to keep them alive. Поэтому их могут держать в живых.
And keep that promise maybe one day, maybe two. И будешь держать это обещание день или два.