Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
It also decided to keep the work of the pre-session working group under review. Кроме того, он решил держать в поле зрения вопросы, касающиеся работы предсессионной рабочей группы.
It agreed to keep under review the question of follow-up to views. Она постановила держать этот вопрос в поле зрения.
The bodies receiving such reports and investigative bodies should keep the informant's identity secret. Органы, в которые поступают такие сообщения, и следственные органы обязаны держать в секрете источники такой информации.
The Council requests the Secretary-General to keep the security situation under review, including through regular inter-agency headquarter assessment missions. Совет просит Генерального секретаря держать в поле зрения ситуацию в плане безопасности, в том числе путем регулярного направления из Центральных учреждений межучрежденческих миссий по оценке.
The imperative was to keep the issue alive and under discussion. И настоятельно важно активно держать эту проблему в поле зрения и обсуждать ее.
The Committee requests that the Board keep these actions under review during its regular audits. Комитет просит Комиссию держать эти меры в поле зрения при проведении ее регулярных ревизий.
I will keep the Assembly informed regarding the timetable and the steps I shall be taking in this respect. Буду держать Генеральную Ассамблею в курсе временного графика и шагов, которые будут мной предприниматься в этом направлении.
The office would keep the question under review and would provide the Committee with regular progress reports. УСВН будет держать этот вопрос в поле зрения и регулярно представлять Комитету доклады о ходе работы.
It's a great way to keep your computer clean and optimized... Это отличный способ держать компьютер в наилучшей форме...
Martin will be attempting to keep the screenshots up to date and would appreciate feedback. Мартин постарается держать снимки в актуальном состоянии и будет рад обратной связи.
Its strategic position allows it to keep pressure on the civilian population of the capital. Их стратегическая позиция позволяет им постоянно держать в напряжении гражданское население столицы.
I have asked our staff working on Guinea-Bissau to take particular note of your concerns and to keep me informed of developments there. Я обратился к нашим сотрудникам, занимающимся Гвинеей-Бисау, с просьбой уделять особое внимание Вашим озабоченностям и постоянно держать меня в курсе событий, происходящих там.
The Security Council expresses its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina under review. Совет Безопасности выражает намерение держать в поле зрения вопрос об осуществлении Мирного соглашения и ситуацию в Боснии и Герцеговине.
The Committee requests the Board to keep these issues under review. Комитет просит Комиссию продолжать держать эти вопросы в поле зрения.
I will always keep my client informed and adhere strictly to the concluded with him agreement. Я всегда буду держать клиента в курсе его дела и действовать строго в соответствии с заключённым с ним ранее договором.
Not least, the commitment of Service car is to keep the costs of repairs within acceptable limits and sustainable. Не менее важно, готовность службы автомобиля заключается в том, чтобы держать расходы на ремонт в приемлемых пределах и устойчивым.
The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground. Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей.
He advises, ... to keep your eyes and ears open all the time. Он советует, ... держать глаза и уши открытыми все время.
However, because she is a student they must keep their relationship secret. Однако так как он учитель а она студент, они должны держать свои отношения в тайне.
Michael tried his best to keep the details including the name of the show a secret. Майкл Флетли старался держать подробности, включая название шоу, в секрете.
Try to keep communication with most of them, taking advantage of the amazing tools of the technology: phone and email. Постарайтесь держать связь с большинством из них, пользуясь удивительных инструментов технологии: телефон и адрес электронной почты.
Social conventions of the time compelled Sullivan and Ronalds to keep their relationship private. Социальные нормы того времени вынуждали Салливана и Рональдс держать их отношения в тайне.
They discuss the fate of Issa and agree that they should keep the promises given to his lawyer. Они обсуждают роль Иссы и соглашаются, что необходимо держать обещания, данные адвокату.
Here you will be able to keep your favorite wines and let them age to the right time. Здесь вы будете держать ваши любимейшие вина и препятствуете им постареть к правому времени.
So keep clicking on the article and read. Так держать нажав на статьи и читать.