| Can't keep the doors locked, business will suffer. | Нельзя держать двери на замке, бизнес не должен страдать. |
| And I'm saying it's mission critical to keep that a secret. | Самое главное держать это в тайне. |
| And with a little hard work and a whole lot of training, we can help you keep your school safe. | И после упорной работы и длительных тренировок мы сможете держать свою школу в безопасности. |
| They can keep me in here as long as they like. | Меня могут держать здесь, сколько им вздумается. |
| You cannae keep them here, Francine. | Нельзя их здесь держать, Франсин. |
| In my clinical opinion, there is no longer any reason to keep you here. | На мой взгляд, больше нет причин держать вас здесь. |
| But if you refuse to have your wife home, I can't keep her here more than a few weeks. | Но если вы отказываетесь забирать свою жену домой, я не смогу держать её здесь дольше нескольких недель. |
| Let's keep fingers crossed they don't choke on our budget. | Давайте держать пальцы скрещенными они не давятся на наш бюджет. |
| This is not a time to keep these things to yourself. | Сейчас не время держать идеи при себе. |
| Dr. Vela better not keep us out here all night. | Лучше бы доктору Вэле не держать нас тут всю ночь. |
| Okay, I have to go chase down this car, but I promise to keep you in the loop. | Мне нужно идти преследовать этот автомобиль, но обещаю держать вас в курсе. |
| Try to keep your feelings out of it when it comes to the interviews. | Постарайся держать чувства под замком, когда присутствуешь на допросе. |
| They can't keep you there and give you nothing to do. | Они не могу держать тебя там и при этом не давать ничего делать. |
| We need to keep them under wraps. | Нам надо держать их под завесой тайны. |
| They can't keep you behind a desk forever. | Они не могут держать тебя за столом вечно. |
| Lindsay knew she had to keep her secret life of luxury hidden... | Линдси понимала, что должна держать эту роскошную тайную жизнь в секрете... |
| And I did everything in my power to keep them apart. | И я сделал всё, чтобы держать их подальше друг от друга. |
| I'll keep it under 8,000. | Я буду держать её ниже 000. |
| But it was my job to keep it filled with cash. That's for sure. | Но это было моей работой - держать эту комнату заполненную наличными. |
| We shouldn't keep this in the house. | Мы не должны держать их в доме. |
| Yes, yes, I will keep you updated. | Да, да, буду держать тебя в курсе. |
| If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us. | Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас. |
| You had no right to keep a secret that big. | У тебя нет права держать это в секрете. |
| Meantime, we keep Callaghan as far away from your father as possible. | А пока будем держать Каллахана подальше от твоего отца. |
| Tomorrow I cannot keep secret of this. | Я не смогу держать это в секрете. |