Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Can't keep the doors locked, business will suffer. Нельзя держать двери на замке, бизнес не должен страдать.
And I'm saying it's mission critical to keep that a secret. Самое главное держать это в тайне.
And with a little hard work and a whole lot of training, we can help you keep your school safe. И после упорной работы и длительных тренировок мы сможете держать свою школу в безопасности.
They can keep me in here as long as they like. Меня могут держать здесь, сколько им вздумается.
You cannae keep them here, Francine. Нельзя их здесь держать, Франсин.
In my clinical opinion, there is no longer any reason to keep you here. На мой взгляд, больше нет причин держать вас здесь.
But if you refuse to have your wife home, I can't keep her here more than a few weeks. Но если вы отказываетесь забирать свою жену домой, я не смогу держать её здесь дольше нескольких недель.
Let's keep fingers crossed they don't choke on our budget. Давайте держать пальцы скрещенными они не давятся на наш бюджет.
This is not a time to keep these things to yourself. Сейчас не время держать идеи при себе.
Dr. Vela better not keep us out here all night. Лучше бы доктору Вэле не держать нас тут всю ночь.
Okay, I have to go chase down this car, but I promise to keep you in the loop. Мне нужно идти преследовать этот автомобиль, но обещаю держать вас в курсе.
Try to keep your feelings out of it when it comes to the interviews. Постарайся держать чувства под замком, когда присутствуешь на допросе.
They can't keep you there and give you nothing to do. Они не могу держать тебя там и при этом не давать ничего делать.
We need to keep them under wraps. Нам надо держать их под завесой тайны.
They can't keep you behind a desk forever. Они не могут держать тебя за столом вечно.
Lindsay knew she had to keep her secret life of luxury hidden... Линдси понимала, что должна держать эту роскошную тайную жизнь в секрете...
And I did everything in my power to keep them apart. И я сделал всё, чтобы держать их подальше друг от друга.
I'll keep it under 8,000. Я буду держать её ниже 000.
But it was my job to keep it filled with cash. That's for sure. Но это было моей работой - держать эту комнату заполненную наличными.
We shouldn't keep this in the house. Мы не должны держать их в доме.
Yes, yes, I will keep you updated. Да, да, буду держать тебя в курсе.
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
You had no right to keep a secret that big. У тебя нет права держать это в секрете.
Meantime, we keep Callaghan as far away from your father as possible. А пока будем держать Каллахана подальше от твоего отца.
Tomorrow I cannot keep secret of this. Я не смогу держать это в секрете.