Can we keep animals as companions and still address their needs? |
Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям? |
Well, then, keep yourself together so we can fight back. |
Тогда, надо держать себя в руках, чтобы мы смогли дать отпор. |
I can keep them away from her. |
Я смогу держать подальше их, от нее. |
We've been looking to keep them out. |
Мы ищем причины, чтобы держать подальше таких конгрессменов. |
You had to keep secrets from me. |
Тебе пришлось все держать от меня в секрете. |
You can't keep me here unless you're charging me. |
Вы не можете держать меня здесь без предъявления обвинений. |
You've got to be the kind of person who can keep your mouth shut... |
Вы должны быть из типа людей, Которые умеют держать язык за зубами... |
And we'll keep you posted. |
Мы будем держать вас в курсе. |
He'll have you to keep him... squared around. |
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы. |
I can't keep it in for too long. |
Я не могу долго держать это в себе. |
Tell him to keep his feet off the furniture. |
Скажи ему держать ноги подальше от мебели. |
Well, it must be difficult sometimes to keep things under control. |
Ну, должно быть сложно временами держать все это под контролем. |
I'm going to keep her sedated until we get back to DS9. |
Что ж, я буду держать её на снотворном до нашего возвращения на Дип Спейс 9. |
To keep John Connor away from her. |
Что бы держать Джона подальше от неё. |
I probably should learn just to keep my big blowhole shut. |
Мне, пожалуй, стоит научиться держать свое большое дуло прикрытым. |
He only did any of it to keep me out of trouble. |
Он всё это сделал, только чтобы держать меня подальше от неприятностей. |
That was, keep Prince Harry out of trouble. |
Держать принца Гарри подальше от неприятностей. |
I can't find a reason to keep him here. |
Я не могу найти причину держать его здесь. |
I think you made promises you never intended to keep because you needed me on the ticket. |
Я думаю, ты давал обещания, которые никогда не намеревался держать, потому что нуждался во мне для продвижения. |
No, you can't keep him in that. |
Ты не можешь его тут держать. |
I can stabilize him for now, but we can't keep him under much longer. |
На данный момент я могу стабилизировать его, но мы не можем держать его слишком долго. |
I could keep you in here, my prisoner for the rest of your life. |
Я могу держать тебя в заключении до конца дней твоих. |
We'll keep you in the loop if we hear anything on this side. |
Мы будем держать тебя в курсе, если что-нибудь услышим. |
It's hard to keep remembering... |
Очень сложно держать всё в памяти... |
Should keep you out of mischief. |
Это должно подальше держать тебя от греха. |