| No lectures on the prime directive, I'll keep her unconscious. | Я не нарушу инструкций, я буду держать её без сознания. |
| You want to keep Jackie in line, give her something. | Хочешь держать Джеки в узде, дай ей что-нибудь. |
| Really helps to keep those young bucks in order. | Помогает держать этих молодцов в узде. |
| Or I can keep you alive for weeks. | Или я могу неделями держать тебя в живых. |
| Or keep him in a box... and feed him. | Или держать его в ящике и кормить. |
| We're trying to keep it quiet. | Мы стараемся держать всё в секрете. |
| Phil, your job here is to keep things on track and to eliminate obstacles. | Фил, твоя работа - держать всё под контролем и устранять проблемы. |
| You were supposed to keep him there. | Ты должен был держать его в участке. |
| Now we're all struggling to keep our heads above water. | Теперь мы все стараемся держать головы над водой. |
| You know, it's not sanitary to keep that in here. | Кстати, держать это дома негигиенично. |
| You may keep him here forever but you will always be separate apart from him. | Ты можешь держать его здесь вечно, но ты всегда будешь отделена от него. |
| If we keep this speed, we'll blow up any minute now. | Если будем держать эту скорость, то взорвемся в любую минуту. |
| Then I'd ask you to please keep them to yourself. | В таком случае я бы попросила тебя держать их при себе. |
| I've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. | Я потратила последние 20 минут в попытках заставить его держать свои руки подальше от меня. |
| Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there. | М-р Скотт, передайте Сулу искривление 2, и так держать. |
| You don' t have the right to keep him. | У вас нет права держать его у себя. |
| No, the whole point is to keep my heart beating. | Нет, все дело в том, что держать мое сердце бьющимся. |
| We will keep you updated as we receive more. | Мы будем держать вас в курсе событий. |
| I need someone on the street who can keep people calm. | Мне нужен кто-то на улицах, кто сможет держать людей в спокойствии. |
| Well, a very small army can easily keep control. | Ну, крошечную армию легче держать под контролем. |
| Instead he preferred to keep us all waiting. | Вместо этого он предпочел держать нас всех в ожидание. |
| I thought I told you to keep these doors closed. | Я думал, что сказал держать двери закрытыми. |
| President Clark has ordered the Earthforce base in Sector 49 to keep a squadron of Starfuries on patrol beside the local jumpgate. | Президент Кларк приказал базе Земных сил в Секторе 49 держать эскадрилью истребителей в патруле позади местных прыжковых ворот. |
| I hate to keep them frozen like this. | Мне не нравится держать их в заморозке. |
| Hailie, you have to keep it open. | Хэйли, ты должна держать проход открытым. |