Try to keep those clowns in line. |
Старайся держать этих клоунов на привязи. |
I'm cataloguing the steps on our journey out loud to keep them clear. |
Я проговариваю в голос шаги нашего путешествия чтобы держать их на расстоянии. |
After it was done, Papa took the gun and told me to keep my mouth shut. |
Когда всё закончилось, отец забрал пистолет и сказал мне держать язык за зубами. |
You got no right to keep me here. |
У вас нет права держать меня здесь. |
I can't keep this in anymore, Barry. |
Я больше не могу держать это в себе, Барри. |
They'll keep the staff at bay, and we'll take care of transferring the funds. |
Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги. |
I like to keep his messages on this side. |
Мне нравится держать его сообщения на этой стороне. |
I prefer to keep it all up here in my head. |
Я предпочитаю всё держать в голове. |
'Cause I will keep this quiet. |
Я буду всё держать в тайне. |
That's how I keep my fee low. |
Так мне удается держать стоимость работы невысокой. |
Lukas, the FBI asked that we keep you off your phone for now. |
Лукас, ФБР просили нас держать тебя подальше от телефона. |
But you have no reason to keep your feelings under wraps. |
Но у тебя нет оснований держать свои чувства в тайне. |
We decided to keep you out of it for all these years. |
Мы решили держать тебя в неведении все эти годы. |
Probably best to keep him away from a supervillain's wife. |
Вероятно, лучше держать его подальше от жены суперзлодея. |
She was probably planning to keep it a secret my whole life. |
Она хотела держать меня в неведении всю жизнь. |
They won't keep Class A substances in a facility using only backup generators for more than 72 hours. |
Они не станут держать агенты категории А в здании дольше 72 часов, если работают только запасные генераторы. |
I think we can manage to keep the police out of it. |
Думаю, мы сможем держать это втайне от полиции. |
I like to keep my hand nice and soft so I can touch my girlfriend. |
Мне нравится держать руку в чём-то мягком, будто трогать подружку. |
Doesn't give you the right to keep me locked up. |
Но это не даёт вам права держать меня взаперти. |
It's in everyone's best interest to keep him here right now. |
В интересах каждого держать его здесь прямо сейчас. |
I'll keep your arms pinned down all day if I have to. |
Я могу держать твои руки прижатыми весь день, если придётся. |
It is not a lie to keep the truth to oneself. |
Держать правду при себе - не значит лгать. |
The first rule of personal security is to keep your clients secret. |
Первое правило личной охраны - держать своих клиентов в секрете. |
I'm trying to keep everyone safe, including you. |
Я пытаюсь держать всех в безопасности, включая вас. |
For the time being, I have to keep you in quarantine. |
На данный момент, я должен держать вас в карантине. |