Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
Try to keep those clowns in line. Старайся держать этих клоунов на привязи.
I'm cataloguing the steps on our journey out loud to keep them clear. Я проговариваю в голос шаги нашего путешествия чтобы держать их на расстоянии.
After it was done, Papa took the gun and told me to keep my mouth shut. Когда всё закончилось, отец забрал пистолет и сказал мне держать язык за зубами.
You got no right to keep me here. У вас нет права держать меня здесь.
I can't keep this in anymore, Barry. Я больше не могу держать это в себе, Барри.
They'll keep the staff at bay, and we'll take care of transferring the funds. Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги.
I like to keep his messages on this side. Мне нравится держать его сообщения на этой стороне.
I prefer to keep it all up here in my head. Я предпочитаю всё держать в голове.
'Cause I will keep this quiet. Я буду всё держать в тайне.
That's how I keep my fee low. Так мне удается держать стоимость работы невысокой.
Lukas, the FBI asked that we keep you off your phone for now. Лукас, ФБР просили нас держать тебя подальше от телефона.
But you have no reason to keep your feelings under wraps. Но у тебя нет оснований держать свои чувства в тайне.
We decided to keep you out of it for all these years. Мы решили держать тебя в неведении все эти годы.
Probably best to keep him away from a supervillain's wife. Вероятно, лучше держать его подальше от жены суперзлодея.
She was probably planning to keep it a secret my whole life. Она хотела держать меня в неведении всю жизнь.
They won't keep Class A substances in a facility using only backup generators for more than 72 hours. Они не станут держать агенты категории А в здании дольше 72 часов, если работают только запасные генераторы.
I think we can manage to keep the police out of it. Думаю, мы сможем держать это втайне от полиции.
I like to keep my hand nice and soft so I can touch my girlfriend. Мне нравится держать руку в чём-то мягком, будто трогать подружку.
Doesn't give you the right to keep me locked up. Но это не даёт вам права держать меня взаперти.
It's in everyone's best interest to keep him here right now. В интересах каждого держать его здесь прямо сейчас.
I'll keep your arms pinned down all day if I have to. Я могу держать твои руки прижатыми весь день, если придётся.
It is not a lie to keep the truth to oneself. Держать правду при себе - не значит лгать.
The first rule of personal security is to keep your clients secret. Первое правило личной охраны - держать своих клиентов в секрете.
I'm trying to keep everyone safe, including you. Я пытаюсь держать всех в безопасности, включая вас.
For the time being, I have to keep you in quarantine. На данный момент, я должен держать вас в карантине.