Forcing me to keep this gift locked up inside. |
Заставляя держать меня этот дар внутри. |
Let's keep him on fluids... and the cefuroxime to be safe. |
Давайте держать его на жидкостях и цефуроксиме, во избежание. |
But you must keep him outside, in the yard. |
Но ты должен держать его снаружи, во дворе. |
Sydney, you must keep the goose outside. |
Сидни, ты должен держать гуся снаружи. |
If you can't keep your people in line, I'll do it for you. |
Если не можешь держать своих людей под контролем, я сделаю это за тебя. |
All I can do is play for time, keep it straight and level. |
Все, что я могу это потянуть время, держать его прямо и ровно. |
According to Marco Polo, 20,000 people were killed to keep his burial place secret. |
Согласно Марко Поло, 20000 человек были убиты, что бы держать место захоронения в секрете. |
You can't keep me here. |
Вы не должны меня здесь держать. |
It must take, like, four steaks a day to keep those legs growing. |
Должно быть нужно четыре стейка в день, чтобы держать эти ноги в форме. |
Good, I'll keep you updated. |
Хорошо, я буду держать вас в курсе. |
I couldn't keep it in my trousers. |
Не умел держать штаны на запоре. |
I can't keep secrets from you. |
Не могу держать от тебя секреты. |
You couldn't keep the raft straight! |
Потому что ты не смог держать плот прямо. |
You did everything in your power to keep us away from him. |
Вы сделали все возможное, чтобы держать его подальше от нас. |
Tell our guests to keep to the parlour. |
Расскажите нашим гостям держать в кабинет. |
I intend to keep my head down here. |
Я намерен держать голову вниз здесь. |
You can't keep us out. |
Вы не можете держать нас снаружи. |
You can't keep people out, man. |
Вы не можете держать людей снаружи, мужик. |
And problem is, we were looking for places where you'd keep a live person. |
Поясню, мы искали места, где ты мог держать людей живыми. |
How you keep it so clean with three kids? |
Как тебе удается держать это место в чистоте с тремя детьми? |
They can't remember what day it is, or keep their eyes open. |
Они не могут вспомнить какой сегодня день, или держать глаза не сомкнутыми. |
We needed to keep them on the rolls per Stern's contract. |
Нам нужно держать их в списке из-за контракта Стерна. |
I promise to keep you informed. |
Я обещаю держать вас в курсе. |
And I'm not going to keep working for that guy and make him even more successful. |
И я не собираюсь держать рабочих для этого парня и сделать его еще более успешным. |
He tried to keep it to himself. |
Он пытался держать это в секрете. |