| Forcing me to keep this gift locked up inside. | Заставляя держать меня этот дар внутри. |
| Let's keep him on fluids... and the cefuroxime to be safe. | Давайте держать его на жидкостях и цефуроксиме, во избежание. |
| But you must keep him outside, in the yard. | Но ты должен держать его снаружи, во дворе. |
| Sydney, you must keep the goose outside. | Сидни, ты должен держать гуся снаружи. |
| If you can't keep your people in line, I'll do it for you. | Если не можешь держать своих людей под контролем, я сделаю это за тебя. |
| All I can do is play for time, keep it straight and level. | Все, что я могу это потянуть время, держать его прямо и ровно. |
| According to Marco Polo, 20,000 people were killed to keep his burial place secret. | Согласно Марко Поло, 20000 человек были убиты, что бы держать место захоронения в секрете. |
| You can't keep me here. | Вы не должны меня здесь держать. |
| It must take, like, four steaks a day to keep those legs growing. | Должно быть нужно четыре стейка в день, чтобы держать эти ноги в форме. |
| Good, I'll keep you updated. | Хорошо, я буду держать вас в курсе. |
| I couldn't keep it in my trousers. | Не умел держать штаны на запоре. |
| I can't keep secrets from you. | Не могу держать от тебя секреты. |
| You couldn't keep the raft straight! | Потому что ты не смог держать плот прямо. |
| You did everything in your power to keep us away from him. | Вы сделали все возможное, чтобы держать его подальше от нас. |
| Tell our guests to keep to the parlour. | Расскажите нашим гостям держать в кабинет. |
| I intend to keep my head down here. | Я намерен держать голову вниз здесь. |
| You can't keep us out. | Вы не можете держать нас снаружи. |
| You can't keep people out, man. | Вы не можете держать людей снаружи, мужик. |
| And problem is, we were looking for places where you'd keep a live person. | Поясню, мы искали места, где ты мог держать людей живыми. |
| How you keep it so clean with three kids? | Как тебе удается держать это место в чистоте с тремя детьми? |
| They can't remember what day it is, or keep their eyes open. | Они не могут вспомнить какой сегодня день, или держать глаза не сомкнутыми. |
| We needed to keep them on the rolls per Stern's contract. | Нам нужно держать их в списке из-за контракта Стерна. |
| I promise to keep you informed. | Я обещаю держать вас в курсе. |
| And I'm not going to keep working for that guy and make him even more successful. | И я не собираюсь держать рабочих для этого парня и сделать его еще более успешным. |
| He tried to keep it to himself. | Он пытался держать это в секрете. |