We will share the oxygen tank to keep breathing |
Мы готовы поделиться кислорода бак держать дыхание |
She's rude to keep Charlotte out in this wind! |
Ужасно неучтиво с ее стороны держать Шарлотту на таком ветру! |
We can't keep all of them here? |
Мы не можем держать их здесь. |
to keep society on the brink of starvation. |
"чтобы держать общество на грани голода". |
Is that why you want to keep me apart from Deb? |
Так вот почему вы хотите держать меня подальше от Деб? |
And for the record, you know, I tried to keep my distance when I first got here. |
И, к твоему сведению, когда я пришла сюда, я пыталась держать дистанцию. |
Whatever you're trying to do here, it will never work if you keep people in the dark. |
Что бы вы ни пытались здесь сделать, у вас никогда не получится, если вы будете держать людей в неведении. |
I had been blogging all night, if only to keep my hands occupied and off my phone. |
Я строчила в блог весь вечер, пытаясь занять свои руки и держать их подольше от телефона. |
And all to keep the oil tap running. |
всЄ это дл€ того, чтобы держать нефт€ной вентиль открытым. |
You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. |
Не стоит держать пачку ради одной сигареты. |
Why don't you keep her with you instead? |
Почему бы вам не держать её дома? |
Well, if you own a bar, you either keep it clean or learn to deal with inspectors. |
Когда ты владеешь баром, приходится либо держать его в чистоте, либо научиться разбираться с инспекторами. |
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. |
Как думаешь, это неправильно - держать секрет от кого-то недолгое время, но с хорошими намерениями, конечно же. |
I'm afraid Fred has grown sweet on you, and he's made it his mission to keep us apart. |
Боюсь, Фред в вас влюблен, и намерен держать нас подальше друг от друга. |
Okay, look, listen, if you keep me here, he'll come for you next. |
Слушайте, если вы будете меня держать здесь, он потом придёт за вами. |
Do you think you can keep your hands to yourself for that long? |
Думаешь ты сможешь держать себя в руках так долго? |
Did you know she petitioned to keep a historic bar |
Вы знаете, что она подала прошение держать исторический бар |
If Mossad knew Bodnar had gone, why keep an officer in Virginia? |
Если Моссад знал, что Боднар уехал, зачем держать офицера в Вирджинии? |
We'll keep you posted On significant developments. |
Мы будем держать вас в курсе по поводу существенных продвижений |
You were supposed to divert her, keep her from here, Not give her something that we need. |
Ты должен был отвлечь её, держать подальше отсюда, а не давать ей то, что нужно нам самим. |
Because no one can afford to keep him on staff. |
ѕотому что никто не может позволить себе держать его в штате. |
I told you we wanted to keep the pregnancy news quiet, and you leaked it anyway. |
Я же сказал, мы хотели держать новость о беременности в секрете. и ты слил это так или иначе. |
It was therefore plausible that the security service would keep him under surveillance by requiring him to regularly report to it and by restricting his freedom of movement. |
Таким образом, вполне вероятно, что служба безопасности будет держать его под наблюдением, требуя от него регулярно в ней отмечаться и ограничивая его свободу передвижения. |
The Committee also notes the need for appropriate reporting thereon in the performance reports of the respective missions and recommends that the General Assembly keep this matter under continuous review. |
Комитет также отмечает необходимость включать в доклады об исполнении бюджета соответствующих миссий надлежащую информацию об этом и рекомендует Генеральной Ассамблее держать этот вопрос под постоянным контролем. |
It recommends that the Secretary-General be requested to keep training-related resources under review and to ensure that training resources are utilized in the most cost-effective manner possible. |
Комитет рекомендует Генеральному секретарю держать вопрос о ресурсах на учебную подготовку в поле зрения и обеспечивать использование таких ресурсов самым эффективным с точки зрения затрат образом. |