Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
We will share the oxygen tank to keep breathing Мы готовы поделиться кислорода бак держать дыхание
She's rude to keep Charlotte out in this wind! Ужасно неучтиво с ее стороны держать Шарлотту на таком ветру!
We can't keep all of them here? Мы не можем держать их здесь.
to keep society on the brink of starvation. "чтобы держать общество на грани голода".
Is that why you want to keep me apart from Deb? Так вот почему вы хотите держать меня подальше от Деб?
And for the record, you know, I tried to keep my distance when I first got here. И, к твоему сведению, когда я пришла сюда, я пыталась держать дистанцию.
Whatever you're trying to do here, it will never work if you keep people in the dark. Что бы вы ни пытались здесь сделать, у вас никогда не получится, если вы будете держать людей в неведении.
I had been blogging all night, if only to keep my hands occupied and off my phone. Я строчила в блог весь вечер, пытаясь занять свои руки и держать их подольше от телефона.
And all to keep the oil tap running. всЄ это дл€ того, чтобы держать нефт€ной вентиль открытым.
You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. Не стоит держать пачку ради одной сигареты.
Why don't you keep her with you instead? Почему бы вам не держать её дома?
Well, if you own a bar, you either keep it clean or learn to deal with inspectors. Когда ты владеешь баром, приходится либо держать его в чистоте, либо научиться разбираться с инспекторами.
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. Как думаешь, это неправильно - держать секрет от кого-то недолгое время, но с хорошими намерениями, конечно же.
I'm afraid Fred has grown sweet on you, and he's made it his mission to keep us apart. Боюсь, Фред в вас влюблен, и намерен держать нас подальше друг от друга.
Okay, look, listen, if you keep me here, he'll come for you next. Слушайте, если вы будете меня держать здесь, он потом придёт за вами.
Do you think you can keep your hands to yourself for that long? Думаешь ты сможешь держать себя в руках так долго?
Did you know she petitioned to keep a historic bar Вы знаете, что она подала прошение держать исторический бар
If Mossad knew Bodnar had gone, why keep an officer in Virginia? Если Моссад знал, что Боднар уехал, зачем держать офицера в Вирджинии?
We'll keep you posted On significant developments. Мы будем держать вас в курсе по поводу существенных продвижений
You were supposed to divert her, keep her from here, Not give her something that we need. Ты должен был отвлечь её, держать подальше отсюда, а не давать ей то, что нужно нам самим.
Because no one can afford to keep him on staff. ѕотому что никто не может позволить себе держать его в штате.
I told you we wanted to keep the pregnancy news quiet, and you leaked it anyway. Я же сказал, мы хотели держать новость о беременности в секрете. и ты слил это так или иначе.
It was therefore plausible that the security service would keep him under surveillance by requiring him to regularly report to it and by restricting his freedom of movement. Таким образом, вполне вероятно, что служба безопасности будет держать его под наблюдением, требуя от него регулярно в ней отмечаться и ограничивая его свободу передвижения.
The Committee also notes the need for appropriate reporting thereon in the performance reports of the respective missions and recommends that the General Assembly keep this matter under continuous review. Комитет также отмечает необходимость включать в доклады об исполнении бюджета соответствующих миссий надлежащую информацию об этом и рекомендует Генеральной Ассамблее держать этот вопрос под постоянным контролем.
It recommends that the Secretary-General be requested to keep training-related resources under review and to ensure that training resources are utilized in the most cost-effective manner possible. Комитет рекомендует Генеральному секретарю держать вопрос о ресурсах на учебную подготовку в поле зрения и обеспечивать использование таких ресурсов самым эффективным с точки зрения затрат образом.