And I'm not going to keep the car for another year either |
И я не собираюсь держать машину ещё год. |
Best way he knew to do that was keep the guy where he could see him, tell him he's your right-hand man. |
И лучший способ это сделать просто держать его на виду, сделав его своим помощником. |
She sent me away to keep me away from Pete! |
Она отослала меня чтобы держать подальше от Пита! |
No, we keep him close, and after a suitable amount of time goes by, poor Oswald, overcome with grief, will take his own life. |
Нет, мы будем держать его рядом, и после того, как пройдет достаточно времени, бедный Освальд, объятый горем, покончит с собой. |
What's the difference if they keep 'em locked up? |
Какое это имеет значение, если их будут держать взаперти? |
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. |
Может навестить их и... поучить держать рты на замке? |
If I have to keep Victoria as far away as possible from the battle. |
Если появится Виктория, я хочу держать тебя как можно дальше от места сражения |
When you're working as an escort how do you manage to keep your emotional life separate from your work? |
Когда вы работали в эскорте как вам удавалось держать вашу эмоциональную жизнь отдельно от работы? |
I wasn't about to let them keep it, so I enacted a plan of my own. |
Я не собираюсь позволить им держать его Так что я придумала свой собственный план |
We just got to keep them at bay as long as we can, okay? |
Просто будем держать на расстоянии, сколько сможем, ок? |
And the model that we're working with in hospitals, and also with many, many different buildings, is to keep the outdoors out. |
И модель, с которой мы работаем в больницах, а также во множестве других различных зданий - держать уличное снаружи. |
That I should have interfered to keep things secret is absurd, it's unheard of! |
То, что я мог вмешаться, чтобы держать все в секрете, это абсурд, это неслыханно! |
The trick is... to keep the muzzle up to stop the bloody bullet falling out. |
Фокус в том, чтоб держать ружье дулом кверху, а то пуля выпадет. |
point is, they need to keep everyone in a blissful state of ignorance. |
Фишка в том, что они хотят держать людей в постоянном неведении. |
Well, he's after to amulet, so all we have to do is just keep him in the bridge... |
Ну, он пришел за амулетом, так что, все, что нам нужно - это держать его на мостике... |
And to keep her in a place like this, it isn't right. |
И держать ее в таком месте, как это, это не правильно. |
I guess I have to keep it secret. |
мне и это лучше в секрете держать. |
How are we going to serve those who depend on our services if we can't keep our doors open? |
Как мы будем помогать тем, кто зависит от нашей помощи если мы не сможешь держать двери открытыми? |
Chief, why don't you just - you stay here and press the flesh, and I'll keep you posted on anything going on. |
Шеф, давайте так - вы останетесь здесь пожимать руки, а я буду держать вас в курсе событий. |
Well, when I heard I didn't have to take orders from you anymore, they couldn't keep me away. |
Ну, когда я услышал, что я больше не должен следовать твоим приказам, они не могли держать меня в стороне. |
Can I keep this one in the house? |
Ну, могу ли я держать это дома? |
Mr. blenkiron, how long is it you can keep a dog before you have to put him down? |
Мистер Бленкайрон, как долго вы можете держать пса, прежде чем нам придется его усыпить? |
There's only one way for this war to end... we put the Grounders down and keep them down until they know better than to take one more step in our direction. |
Есть только один способ закончить эту войну... мы подавим Землян и будем держать их так, пока они не придумают что-то лучше, чем сделают еще один шаг в нашем направлении. |
Parker arrives in town, somehow discovers the Pastor and the lady are having an affair, blackmails them, and they kill him to keep their secret. |
Паркер прибывает в город, узнаёт, что у пастора роман с замужней дамой, шантажирует их, и они убивают его, чтобы держать дело в секрете. |
And we just have to keep our chins up so people don't pity us, and as a bonus, we won't get that whole pelican neck thing in our photos. |
И нам просто нужно держать выше наши подбородки, чтобы люди не жалели нас, и как бонус у нас на фотографиях не будет второго подбородка. |