| And we have to keep you away from pe... | Мы должны держать тебя подальше от... |
| Now remember, you're supposed to keep your distance... | Теперь вспомни, что должна держать дистанцию... |
| Maybethat's Hanson's strategy - keep him in there until one of them passes out. | Может, в этом стратегия Хэнсона - держать его тут, пока один из них не вырубится. |
| Legally, we can keep the guy up to 72 hours, so better juice up. | По закону мы можем держать его здесь до 72 часов, так что лучше поднажать. |
| I promised Chief Gould that I'd keep you informed. | Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе. |
| Take Isha home and keep her happy. | Взять Иша домой и держать ее счастливой. |
| We can't keep her cooped up in the house like this. | Мы не можем держать её дома, как в клетке. |
| And, keep the rhythm below the belt. | И не забывать держать высокий тем. |
| My hope was to keep her out of sight. | Я надеялся на то, чтобы держать ее подальше от этого. |
| Don't worry, we'll keep it under our hats. | Не волнуйся, будем держать это при себе. |
| And I'm happy to keep it that way, Miss Fisher. | А я счастлив держать вас в неведении, мисс Фишер. |
| But Frank said it was a sure-fire way to keep the hotel going. | Но Фрэнк говорил, что это верный способ держать отель на плаву. |
| We're going home, you can't keep dragging us in here. | Мы едем домой, вы не можете держать нас здесь. |
| We have to keep him away from his sister. | Надо держать его подальше от сестры. |
| We keep the cure from her. | Мы будем держать лекарство подальше от нее. |
| It is that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. | Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами. |
| Treat him mean to keep him keen. | Обращаться с ним грубо, держать на расстоянии. |
| I need to keep myself together. | Я вынуждена держать себя в руках. |
| We'll keep her here 14 days. | Мы будем держать ее здесь 14 дней. |
| You jumped the gun to deliberately keep us in the dark. | Вы вмешались чтобы преднамеренно держать нас в неведении. |
| He advised me to keep a rifle in the office. | Он посоветовал держать в кабинете ружьё. |
| I need to keep him close but not too close. | Мне нужно держать его рядом, но не слишком близко. |
| I will keep my hands at my sides. | Я буду держать руки на боках. |
| One every now and then will keep us fresh. | Одно и тоже дело будет держать нас свежими. |
| And, Warren, let's keep this between ourselves. | И, Уоррен, давай держать это между нами. |