And we have to keep you away from pe... |
Мы должны держать тебя подальше от... |
Now remember, you're supposed to keep your distance... |
Теперь вспомни, что должна держать дистанцию... |
Maybethat's Hanson's strategy - keep him in there until one of them passes out. |
Может, в этом стратегия Хэнсона - держать его тут, пока один из них не вырубится. |
Legally, we can keep the guy up to 72 hours, so better juice up. |
По закону мы можем держать его здесь до 72 часов, так что лучше поднажать. |
I promised Chief Gould that I'd keep you informed. |
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе. |
Take Isha home and keep her happy. |
Взять Иша домой и держать ее счастливой. |
We can't keep her cooped up in the house like this. |
Мы не можем держать её дома, как в клетке. |
And, keep the rhythm below the belt. |
И не забывать держать высокий тем. |
My hope was to keep her out of sight. |
Я надеялся на то, чтобы держать ее подальше от этого. |
Don't worry, we'll keep it under our hats. |
Не волнуйся, будем держать это при себе. |
And I'm happy to keep it that way, Miss Fisher. |
А я счастлив держать вас в неведении, мисс Фишер. |
But Frank said it was a sure-fire way to keep the hotel going. |
Но Фрэнк говорил, что это верный способ держать отель на плаву. |
We're going home, you can't keep dragging us in here. |
Мы едем домой, вы не можете держать нас здесь. |
We have to keep him away from his sister. |
Надо держать его подальше от сестры. |
We keep the cure from her. |
Мы будем держать лекарство подальше от нее. |
It is that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. |
Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами. |
Treat him mean to keep him keen. |
Обращаться с ним грубо, держать на расстоянии. |
I need to keep myself together. |
Я вынуждена держать себя в руках. |
We'll keep her here 14 days. |
Мы будем держать ее здесь 14 дней. |
You jumped the gun to deliberately keep us in the dark. |
Вы вмешались чтобы преднамеренно держать нас в неведении. |
He advised me to keep a rifle in the office. |
Он посоветовал держать в кабинете ружьё. |
I need to keep him close but not too close. |
Мне нужно держать его рядом, но не слишком близко. |
I will keep my hands at my sides. |
Я буду держать руки на боках. |
One every now and then will keep us fresh. |
Одно и тоже дело будет держать нас свежими. |
And, Warren, let's keep this between ourselves. |
И, Уоррен, давай держать это между нами. |