Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
We can't just keep her tied up forever. Нельзя же вечно держать её связанной.
No, we can't keep them. Нет, мы не можем их держать.
Someone needs to keep me up to speed on him. Кто-нибудь должен держать меня в курсе его дел.
I suppose if he can keep his hands to himself. Я полагаю, если он может держать руки при себе.
You drug me, so you could keep me. Ты накачивала меня, чтобы держать при себе.
Al, I thought I told you to keep that doll in your room. Эл, по-моему я просил тебя держать эту куклу у себя в комнате.
We'll keep you posted, Mr. Luthor. Мы будем держать вас в курсе дела, мистер Лутер.
She should keep her affairs to herself. Ей следует держать свои похождения при себе.
I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог.
Try to keep your goldfish in this bowl. Постарайся держать свою рыбку в аквариуме.
And you need to keep him under control. А вам нужно держать его под контрлем.
Should keep imogen safe while we get the feather back From zachary. Если держать Имоджен в безопасности пока мы пытаемся забрать перо от Закари.
I must keep you here, for your own good, until the marriage is performed. Должно держать тебя здесь, ради твоего же блага, пока не свершится бракосочетание.
I have to keep my wits about me. Я должна держать свое остроумие при себе.
And according to the law, you're supposed to keep it on a leash. И ещё, согласно закону Вы должны её держать на поводке.
Try and keep this elevated as much as possible. Постарайтесь держать ногу повыше как можно дольше.
And the only reason he lied about his professor is because she wanted to keep the relationship a secret. И единственная причина по которой я солгала про его преподавателя это потому, что она хотела держать их отношения в секрете.
I want you to keep it in the air three times. Я хочу, чтобы вы держать его в воздухе в три раза.
I'm going to keep you away from that school. Я собираюсь держать вас от этой школы.
The rest of you, keep at it. Остальные из вас, держать на него.
They're not going to keep us all from prom. Они не собираются, чтобы держать нас всех от променада.
In return, I'll keep you one step ahead of the superintendent. В свою очередь, я буду держать Вас на шаг впереди суперинтенданта.
There's no reason to keep us hostage. Нет никакого смысла держать нас в заложниках.
And remember, keep me out of your line of sight. И помни держать меня вне своего прямого взгляда.
Keeping me close, making sure I keep my mouth shut. Хотят держать поближе, убедиться, что я не проболтаюсь.