We can't just keep her tied up forever. |
Нельзя же вечно держать её связанной. |
No, we can't keep them. |
Нет, мы не можем их держать. |
Someone needs to keep me up to speed on him. |
Кто-нибудь должен держать меня в курсе его дел. |
I suppose if he can keep his hands to himself. |
Я полагаю, если он может держать руки при себе. |
You drug me, so you could keep me. |
Ты накачивала меня, чтобы держать при себе. |
Al, I thought I told you to keep that doll in your room. |
Эл, по-моему я просил тебя держать эту куклу у себя в комнате. |
We'll keep you posted, Mr. Luthor. |
Мы будем держать вас в курсе дела, мистер Лутер. |
She should keep her affairs to herself. |
Ей следует держать свои похождения при себе. |
I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. |
У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог. |
Try to keep your goldfish in this bowl. |
Постарайся держать свою рыбку в аквариуме. |
And you need to keep him under control. |
А вам нужно держать его под контрлем. |
Should keep imogen safe while we get the feather back From zachary. |
Если держать Имоджен в безопасности пока мы пытаемся забрать перо от Закари. |
I must keep you here, for your own good, until the marriage is performed. |
Должно держать тебя здесь, ради твоего же блага, пока не свершится бракосочетание. |
I have to keep my wits about me. |
Я должна держать свое остроумие при себе. |
And according to the law, you're supposed to keep it on a leash. |
И ещё, согласно закону Вы должны её держать на поводке. |
Try and keep this elevated as much as possible. |
Постарайтесь держать ногу повыше как можно дольше. |
And the only reason he lied about his professor is because she wanted to keep the relationship a secret. |
И единственная причина по которой я солгала про его преподавателя это потому, что она хотела держать их отношения в секрете. |
I want you to keep it in the air three times. |
Я хочу, чтобы вы держать его в воздухе в три раза. |
I'm going to keep you away from that school. |
Я собираюсь держать вас от этой школы. |
The rest of you, keep at it. |
Остальные из вас, держать на него. |
They're not going to keep us all from prom. |
Они не собираются, чтобы держать нас всех от променада. |
In return, I'll keep you one step ahead of the superintendent. |
В свою очередь, я буду держать Вас на шаг впереди суперинтенданта. |
There's no reason to keep us hostage. |
Нет никакого смысла держать нас в заложниках. |
And remember, keep me out of your line of sight. |
И помни держать меня вне своего прямого взгляда. |
Keeping me close, making sure I keep my mouth shut. |
Хотят держать поближе, убедиться, что я не проболтаюсь. |