I need you to keep her close, keep her safe, and... |
Мне нужно держать ее поблизости, держать ее в безопасности, и... |
And... you should keep that guy Michael around. |
И... вам следует держать при себе этого парня - Майка. |
I'll distract her while Dipper and Mabel keep you safe. |
Я отвлеку её, пока Диппер и Мейбл будут держать тебя в безопасности. |
You shouldn't keep things from me. |
Ты не должен держать ничего в секрете от меня. |
I hope he can keep it together. |
Я надеюсь, что он сможет держать себя в руки. |
I need someone to keep the president and me updated. |
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня. |
It's to keep guys away. |
Это для того, чтобы держать мужчин на расстоянии. |
Look, I hope you keep me posted. |
Слушай, надеюсь, ты будешь держать меня в курсе. |
They thought it would help keep it a secret. |
Они думали, что так легче будет держать всё в тайне. |
UNMIK made efforts to keep the people of Kosovo informed throughout the process. |
На протяжении всего этого процесса МООНК предпринимала усилия для того, чтобы держать население Косово в курсе событий. |
I will keep the Council informed. |
Я буду продолжать держать Совет в курсе событий. |
Pretty cool toy to keep around. |
Довольно клевая игрушка, чтобы держать её под рукой. |
As long as we keep her away from peanut products. |
Так же долго, как мы сможем держать ее подальше от арахисовых продуктов. |
Let's keep our departure time secret, so nothing happens. |
Если будем держать в секрете время нашей отправки, то тогда ничего не случится. |
At least doctors there will keep her stabilized, keep her from having psychotic episodes. |
Тамошние врачи хотя бы будут держать ее в стабильном состоянии, чтобы у нее не было психических припадков. |
If you intend to keep your word, then keep t. |
Если хочешь держать слово - держи. |
Miss Blair must keep chin up, must keep company going. |
Мисс Блэр должна гордо держать голову, чтоб подбодрить команду. |
We just need to keep this quiet and keep the launch smooth. |
Мы просто должны держать это в тайне, чтобы запуск прошел гладко. |
In order to keep you safe, we need to keep you here. |
Нам приказано держать Вас в безопасности, мы должны оставить Вас здесь. |
I only ran to keep Frankie safe, to keep her away from Ariel. |
Я бежала только, чтобы обезопасить Френки, чтобы держать ее подальше от Ариэль. |
I agreed to keep it quiet so I could keep custody of Cadence. |
Я согласился держать это в секрете, чтобы сохранить опеку над Кейденс. |
So, keep it up... but keep the billable hours down. |
Так держать... но сократить количество оплачиваемых часов. |
So we'll keep the pressors going, keep him on T.P.N. until he's ready. |
То есть мы будем поддерживать насосы, держать его на искусственном питании, пока он не будет готов. |
He will keep her alive to keep you involved. |
Он будет держать её в живых, чтобы завлечь вас. |
I had to keep you out of the loop to keep your hands clean. |
Я должен был держать вас подальше от этого случая чтобы Ваши руки оставались чистыми. |