| Look, you can't keep me here. | Послушайте, вы не можете держать меня здесь. |
| We can't keep them on board. | Мы не можем держать их на борту. |
| The men, during the march, shall keep their files. | Солдаты на марше должны держать ряды. |
| We have to keep everything under control. | Мы должны держать все под контролем. |
| We managed to keep the secret for three years. | Нам удавалось держать это втайне три года. |
| Deputy Marshall Dolls was too smart and too stubborn to keep anything truly important here anyway. | Заместитель Маршала Доллс слишком умен и упрям, чтобы держать здесь что-то действительно важное. |
| You keep at it, one day, all this could be yours. | Так держать, и однажды это всё будет твоим. |
| We can't keep every kid in London at home under lock and key. | Мы не можем держать каждого ребёнка в Лондоне в запертом на ключ доме. |
| We can't keep on dating secretly | Мы не можем держать наши отношения в секрете. |
| They can't keep me like this. | Они не могут меня здесь держать. |
| All Hitman Two Victors, keep tight dispersion when linking up with the column. | Всем Хитмэнам два, держать ту же дистанцию когда соединимся с колонной. |
| Best to keep your eyes open on that bit. | Лучше держать глаза открытыми на этом участке. |
| A whole country, just to keep her warm and fat. | Целая страна работает на то, чтобы держать её в тепле и достатке. |
| Donna, you can only keep the tiger in its cage for so long. | Донна, ты не можешь держать так долго тигра в клетке. |
| You know, Angie, some things you could keep to yourself. | Знаешь, Анджи, некоторые вещи, ты могла бы держать при себе. |
| I cannot keep abreast of all this. | Я не могу держать тебя в курсе всего. |
| Maybe this is one story we should keep to ourselves. | Может быть, эту историю нам следует держать при себе. |
| We'll keep him a bit longer. | Мы будем держать его какое-то время. |
| I've been trying to keep her away from the TV. | Я стараюсь держать её подальше от телевизора. |
| E don't really keep track. | Мы держать не приходится, но у нас хорошие трудовые отношения. |
| The only reason she signed us is to keep me under her control. | Единственная причина, по которой она подписала с нами контракт, это чтобы держать меня под своим контролем. |
| We got to keep her away from our daughter. | Мы должны держать ее подальше от нашей дочери. |
| We must keep the doors locked at all times, no-one must know that he is here. | Мы будем держать двери запертыми, никто не должен знать, что он здесь. |
| Okay, so we'll just keep thousands of people in the dark and maintain panic in the streets. | Хорошо, мы просто будем держать тысячи людей в неведеньи И поддерживать панику на улицах. |
| I assure you we will conduct a thorough investigation and keep you fully informed. | Уверяю вас, мы проведем тщательное расследование и будем держать вас в курсе. |