Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keep - Держать"

Примеры: Keep - Держать
I'll keep these bad boys to myself. Буду держать этих парней при себе.
We like to keep our ears close to the ground. Мы любим держать ушки на макушке.
I am doing everything possible to keep you from getting dragged into Alison's trial. Я делаю всё, чтобы держать тебя подальше от судебного разбирательства Элисон.
They can't keep her locked up just because Alison said she's her accomplice. Они не могут держать ее взаперти, просто потому, что Элисон сказала, что она ее сообщница.
We can't keep her around indefinitely. Мы не можем держать её вечно.
We can't keep you here anymore. Мы больше не можем тебя здесь держать.
Wilkes said if I loaned him my I.D., he'd keep me out of his story. Уилкс сказал, что если я одолжу ему свое удостоверение, он будет держать меня подальше от этой истории.
It's good to keep Nate on his toes. Полезно держать Нэйта в ежовых рукавицах.
I promised I'd keep you in the loop. Я обещал держать вас в курсе нашего расследования.
No, they couldn't keep me. Нет, они больше не хотели держать меня у себя.
Sounds like I better keep him clear of my missus. Похоже, мне стоит держать свою благоверную одальше от него.
Brass says the department sets this thing up to keep racers off the streets. Броско. Брасс говорит, что департамент узаконил эти гонки, чтобы держать гонщиков подальше от улиц.
You can't keep it caged up. Нельзя держать такую птичку в клетке.
You keep those kissable lips shut. Будешь держать эти шаловливые губенки закрытыми.
I can't keep Otto cooped up in this monastery. Я не могу держать Отто взаперти в этом монастыре.
You know, I gave you clear instructions to keep him here. Знаешь, я же дала тебе чёткие указания держать его здесь.
I can't get these guys to keep their hands off each other. Я не могу заставить этих ребят держать руки подальше друг от друга.
He always wants to keep Josh in the loop. Он всегда хочет держать Джоша в курсе.
You were to keep me in the loop. Вы собирались держать меня в курсе.
You have to keep Durov in the den watching the game. Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор.
I'm not going to keep you here for long. Да я не собираюсь долго держать тебя здесь.
She doesn't get to keep anybody in cages anymore. Она больше никого не будет держать в клетках.
Ali asked you to keep Jason safe not to get us all kidnapped again. Эли попросила тебя держать Джейсона в безопасности, а не сделать так, чтобы нас всех снова похитили.
I tried to keep you safe. Я пыталась держать тебя в безопасности.
Gentlemen, I'll keep your apprised. Господа, я буду держать вас в курсе.