I'll keep these bad boys to myself. |
Буду держать этих парней при себе. |
We like to keep our ears close to the ground. |
Мы любим держать ушки на макушке. |
I am doing everything possible to keep you from getting dragged into Alison's trial. |
Я делаю всё, чтобы держать тебя подальше от судебного разбирательства Элисон. |
They can't keep her locked up just because Alison said she's her accomplice. |
Они не могут держать ее взаперти, просто потому, что Элисон сказала, что она ее сообщница. |
We can't keep her around indefinitely. |
Мы не можем держать её вечно. |
We can't keep you here anymore. |
Мы больше не можем тебя здесь держать. |
Wilkes said if I loaned him my I.D., he'd keep me out of his story. |
Уилкс сказал, что если я одолжу ему свое удостоверение, он будет держать меня подальше от этой истории. |
It's good to keep Nate on his toes. |
Полезно держать Нэйта в ежовых рукавицах. |
I promised I'd keep you in the loop. |
Я обещал держать вас в курсе нашего расследования. |
No, they couldn't keep me. |
Нет, они больше не хотели держать меня у себя. |
Sounds like I better keep him clear of my missus. |
Похоже, мне стоит держать свою благоверную одальше от него. |
Brass says the department sets this thing up to keep racers off the streets. |
Броско. Брасс говорит, что департамент узаконил эти гонки, чтобы держать гонщиков подальше от улиц. |
You can't keep it caged up. |
Нельзя держать такую птичку в клетке. |
You keep those kissable lips shut. |
Будешь держать эти шаловливые губенки закрытыми. |
I can't keep Otto cooped up in this monastery. |
Я не могу держать Отто взаперти в этом монастыре. |
You know, I gave you clear instructions to keep him here. |
Знаешь, я же дала тебе чёткие указания держать его здесь. |
I can't get these guys to keep their hands off each other. |
Я не могу заставить этих ребят держать руки подальше друг от друга. |
He always wants to keep Josh in the loop. |
Он всегда хочет держать Джоша в курсе. |
You were to keep me in the loop. |
Вы собирались держать меня в курсе. |
You have to keep Durov in the den watching the game. |
Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор. |
I'm not going to keep you here for long. |
Да я не собираюсь долго держать тебя здесь. |
She doesn't get to keep anybody in cages anymore. |
Она больше никого не будет держать в клетках. |
Ali asked you to keep Jason safe not to get us all kidnapped again. |
Эли попросила тебя держать Джейсона в безопасности, а не сделать так, чтобы нас всех снова похитили. |
I tried to keep you safe. |
Я пыталась держать тебя в безопасности. |
Gentlemen, I'll keep your apprised. |
Господа, я буду держать вас в курсе. |