| Niles and I have decided to keep a few things at each other's houses. | Мы с Найлсом решили держать друг у друга немного своих вещей. |
| We have to keep Spires away from the Convention floor, it's the sniper's kill zone. | Мы должны держать Спайрса подальше от конференц-зала, это целевая зона снайпера. |
| (MUMBLES) You got to keep your wits about you. | Тебе надо держать свой ум при себе. |
| He told me to keep them somewhere safe. | Сказал держать их в укромном месте. |
| He wanted to keep it a secret from you. | Он хотел держать это в тайне от вас. |
| It won't be enough to keep them from Wyler or his family. | Этого недостаточно, чтобы держать их подальше от Уайлера и его семьи. |
| The best course of action was to keep her secure and under watch. | Лучшей стратегией было держать ее в безопасности и под наблюдением. |
| You told me to keep it tight. | Вы сказали мне держать язык за зубами. |
| I've got to keep my mouth shut from now on. | Теперь мне придется держать язык на замке. |
| You can keep it until you find out what to do with it. | Тебе придётся держать ее, пока ты не придумаешь что с ней делать. |
| And it's important to keep the Chancellor happy. | И очень важно держать ректора счастливым. |
| But Mia liked to keep things to herself until she finished the project. | Но Миа предпочитала держать все в тайне до окончания проекта. |
| Maybe he likes to keep a check on things. | Может быть, ему нравится держать все под контролем. |
| Saul asked to keep the circle small. | Сол просил держать всё в узком кругу. |
| If you keep this glass full, I will give you $50. | И если вы будете держать мой стакан полным, я дам вам 50 баксов. |
| Everything they do is to keep us in our place. | Они делают всё, чтобы держать нас в узде. |
| Steve also needs to learn how to keep his trap shut and let me finish my own moment. | Стиву нужно научится держать варежку закрытой и дать мне насладиться моментом. |
| But I always assumed that was a story designed to keep women out of submarine corps. | Но я всегда предполагал, что эта история была придумана, чтобы держать женщин подальше от подводных войск. |
| Before they try to keep you here. | Прежде, чем они попытаются держать тебя здесь. |
| And to the extent I can keep you out of it, I will. | А я постараюсь, в свою очередь, держать Вас подальше от всего этого. |
| She should keep that stuff in her purse. | Ей надо держать его в сумочке. |
| I think it's just meant to keep us in. | Мне кажется, одна для того, чтобы держать нас взаперти. |
| I used to like to catch 'em, keep 'em in jars. | Мне нравилось ловить их и держать в банках. |
| I'll keep him on a short leash. | Я буду держать его на коротком поводке. |
| Well, you'd better keep them out there. | Ну, вам лучше держать их там. |