Niles and I have decided to keep a few things at each other's houses. |
Мы с Найлсом решили держать друг у друга немного своих вещей. |
We have to keep Spires away from the Convention floor, it's the sniper's kill zone. |
Мы должны держать Спайрса подальше от конференц-зала, это целевая зона снайпера. |
(MUMBLES) You got to keep your wits about you. |
Тебе надо держать свой ум при себе. |
He told me to keep them somewhere safe. |
Сказал держать их в укромном месте. |
He wanted to keep it a secret from you. |
Он хотел держать это в тайне от вас. |
It won't be enough to keep them from Wyler or his family. |
Этого недостаточно, чтобы держать их подальше от Уайлера и его семьи. |
The best course of action was to keep her secure and under watch. |
Лучшей стратегией было держать ее в безопасности и под наблюдением. |
You told me to keep it tight. |
Вы сказали мне держать язык за зубами. |
I've got to keep my mouth shut from now on. |
Теперь мне придется держать язык на замке. |
You can keep it until you find out what to do with it. |
Тебе придётся держать ее, пока ты не придумаешь что с ней делать. |
And it's important to keep the Chancellor happy. |
И очень важно держать ректора счастливым. |
But Mia liked to keep things to herself until she finished the project. |
Но Миа предпочитала держать все в тайне до окончания проекта. |
Maybe he likes to keep a check on things. |
Может быть, ему нравится держать все под контролем. |
Saul asked to keep the circle small. |
Сол просил держать всё в узком кругу. |
If you keep this glass full, I will give you $50. |
И если вы будете держать мой стакан полным, я дам вам 50 баксов. |
Everything they do is to keep us in our place. |
Они делают всё, чтобы держать нас в узде. |
Steve also needs to learn how to keep his trap shut and let me finish my own moment. |
Стиву нужно научится держать варежку закрытой и дать мне насладиться моментом. |
But I always assumed that was a story designed to keep women out of submarine corps. |
Но я всегда предполагал, что эта история была придумана, чтобы держать женщин подальше от подводных войск. |
Before they try to keep you here. |
Прежде, чем они попытаются держать тебя здесь. |
And to the extent I can keep you out of it, I will. |
А я постараюсь, в свою очередь, держать Вас подальше от всего этого. |
She should keep that stuff in her purse. |
Ей надо держать его в сумочке. |
I think it's just meant to keep us in. |
Мне кажется, одна для того, чтобы держать нас взаперти. |
I used to like to catch 'em, keep 'em in jars. |
Мне нравилось ловить их и держать в банках. |
I'll keep him on a short leash. |
Я буду держать его на коротком поводке. |
Well, you'd better keep them out there. |
Ну, вам лучше держать их там. |