| I might need to keep my wits about me. | Возможно, мне придется держать мое остроумие при себе. |
| In my view, to keep him here would be a waste of public resources. | На мой взгляд, держать его здесь это пустые траты государственных средств. |
| Hope will keep them in line until the very last moment. | Надежда будет держать людей в строю до самого конца. |
| I'll keep my hands in my pockets. | Я буду держать руки в карманах. |
| You told me to keep her safe, and I did. | Ты сказал мне держать ее в безопасности, я держал. |
| To keep it out of Valentine's hands, they'll do anything. | Чтобы держать ее подальше от рук Валентина, они сделают все что угодно. |
| All the more reason we need to keep our mouths closed. | И это ещё одна причина держать язык за зубами. |
| But in the future let's keep the communication lines open. | Но в будущем... давай держать связные линии открытыми. |
| My orders are to keep him in my sights at all times. | Мне приказано держать его в поле зрения. |
| Well, let's keep the channels open at all times. | Давайте держать друг с другом связь. |
| With this wind, you can't keep it clean. | С этим ветром просто невозможно держать её в чистоте. |
| Clark, you have keep this side of yourself a secret. | Кларк, эту часть себя, ты должен держать в секрете. |
| If you can keep those guys as far jammed into that corner as possible... | Если ты можешь держать тех парней кучкой в уголке, насколько это возможно... |
| No, it's selfish to keep her alive when she's like this. | Нет, эгоистично держать её живой, но в муках. |
| And we have to keep it a secret. | И мы должны всё держать в тайне. |
| We may have misjudged what it takes to keep Agent May comfortable. | Мы, возможно, недооценили, что необходимо держать агента Мэй в комфорте. |
| They know how to keep their staff under close surveillance. | "Эно" умеет держать персонал в узде. |
| Girls are taught to smile and keep it on the inside. | Девочек учат улыбаться и держать все в себе. |
| First, promise me you'll keep your temper. | Прежде обещай мне держать себя в руках. |
| We have to keep it in this box because light will fade it. | Нам приходится держать ее в таком футляре, потому что она портится от света. |
| He can keep, like, five on at once. | Он может держать по пять ложек сразу. |
| We have to keep the doors open. | Мы должны держать наши двери открытыми. |
| They just want to keep us away. | Они просто хотят держать нас подальше. |
| I'll keep you informed, I promise. | Я буду держать Вас в курсе, обещаю. |
| Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors. | Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении. |